宮本笑里 - Kazabue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 宮本笑里 - Kazabue




Kazabue
Window Moon
窓に浮かんだ 十六夜(いざよい)月は
The half moon floating in the window
遠い津軽に 見えるでしょうか
Can you see it in the distant Tsugaru?
耳を澄ませば ねぶたの祭り
If I listen closely, the Nebuta festival
跳人(はねと)踊りで 出逢ったふたり
Where we met is dancing with haneto dancers
ヒュルリ ヒュル ヒュル ヒュルリ ラッセラ...
Hyururi Hyur Hyur Hyururi Rassela...
風も踊るよ あれは初恋 もう五年
The wind is dancing, it's my first love, it's been five years
恋の火祭り まだ冷めぬのに
The fire festival of love has not yet cooled
好きと言えない 弱虫小虫
But I can't say I love you, I'm a coward
いっそ帰って 打ちあけましょか
Maybe I should go back and tell you
思い焦がれて 夢まで泣かす
I miss you so much that I cry in my dreams
ヒュルリ ヒュル ヒュル ヒュルリ ラッセラ...
Hyururi Hyur Hyur Hyururi Rassela...
風も呼んでる 生まれ故郷に 早よ来いと
The wind is calling me to come home soon
秋の木枯らし 笛吹き太鼓
The autumn wind, the flute and drum
枝の囃子(はやし)で 夜風がうたう
The branches sing with the accompaniment of the night wind
寝ても覚めても こころの中に
Sleeping or awake, in my heart
いまも恋しい あの人が棲(す)む
I still miss the one who lives there
ヒュルリ ヒュル ヒュル ヒュルリ ラッセラ...
Hyururi Hyur Hyur Hyururi Rassela...
風が運ぶよ 津軽じょんから 恋唄を
The wind carries the Tsugaru love song





Writer(s): Michiru Oshima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.