宮村優子 - いちばん大好き (24th summer version) - traduction des paroles en allemand




いちばん大好き (24th summer version)
Ich liebe dich am meisten (24. Sommer Version)
夏のコーダを聞きながら
Während ich der Sommer-Koda lausche,
人影も消えた砂浜
sind die Schatten der Menschen vom Strand verschwunden.
はじめてみたいに駆けだすの
Ich renne los, als wäre es das erste Mal.
少女の瞳で見上げてた
Ich blickte mit den Augen eines Mädchens auf
あのときの空が見えるよ
und sehe den Himmel von damals.
オレンジの雲をゆらしてる
Die orangenen Wolken wiegen sich.
波しぶきに髪を濡らし みんな笑いあった
Wir haben alle gelacht, die Haare nass von der Gischt,
わたしの視線かんじない あなたもたのしそう
du spürst meine Blicke nicht und siehst auch glücklich aus.
いちばん大好き それぞれの夏にさよならを告げるけど
Ich liebe dich am meisten. Wir verabschieden uns von unseren jeweiligen Sommern,
いつでも大好き かがやいた夢を
aber ich liebe dich immer. Lass uns die strahlenden Träume
夕日に溶かそう
in der untergehenden Sonne schmelzen.
いちばん大好き あなたにおくるよ ありたっけの想いを
Ich liebe dich am meisten und schenke dir all meine Gefühle,
いつでも大好き 大切な夢を
ich liebe dich immer, ich lasse unsere kostbaren Träume
潮風にのせて
auf der Meeresbrise reiten.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.