宮村優子 - か・い・け・つ みやむーちゃん - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 宮村優子 - か・い・け・つ みやむーちゃん




か・い・け・つ みやむーちゃん
ka.i.ke.tsu miya-mū-chan
いまどきの 中学生 あははん
Nowadays, high school girls
シャネルなんて あたりまえ
Take Chanel for granted
あれもほしい これもほしい
They want that and that
「パパ、おこづかいちょーだい!」
"Dad, give me more spending money!"
でも、パパは破産した
But, Dad went bankrupt
銀座の女に 貢ぎやがって
Squandering it on a woman in Ginza
新しいパパを見つけるのめんどー
I can't be bothered finding a new Dad
どうしようかな どうしよう どうしよう
What should I do? What should I do? What should I do?
そんなとき やってくる!
That's when she arrives!
か・い・け・つ みやむーちゃん
ka-i-ke-tsu miya-mū-chan
お金がなくても 大丈夫
Even if you don't have money
パンツを売れば オッケー
Just sell your panties
コギャルの味方 みやむーちゃん
miya-mū-chan, the ally of high school girls
「女は得よーん」
“Women are a bargain”
いまどきのアイドル おっかけ
Nowadays, idol fans
TVに映るのあたりまえ
Take it for granted to be on TV
彼に会わせて 彼を見たい
They want to meet him and see him
「ねえ、ギョーカイ人なんでしょ!」
'Hey, you're an industry insider, aren't you!?'
でも、相手を間違えた
But, they got the wrong guy
ADのくせに いばりやがって
Just an assistant director and he acts important
自分の女あつかいにして うっせー
Treating his own girl like that, he's annoying
どうしようかな どうしよう どうしよう
What should I do? What should I do? What should I do?
そんなときやってくる!
That's when she arrives!
か・い・け・つ みやむーちゃん
ka-i-ke-tsu miya-mū-chan
お口のうるさい 業界人
The industry insider who talks too much
デートをしたら すぐ バイバイ
If you go on a date, just say goodbye
コギャルの教祖 みやむーちゃん
miya-mū-chan, the guru of high school girls
「女は毒よーん」
“Women are poison”






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.