Paroles et traduction Kazufumi Miyazawa - The Drumming
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天命
授かりし命
七つの島を駆け巡り
A
life
given
by
the
will
of
heaven,
running
through
the
seven
islands
太鼓打ち鳴らす島で
鼓動重ねる
On
the
island
where
the
drums
resound,
the
beat
overlaps
天命
授かりし命
七つの島を駆け巡り
A
life
given
by
the
will
of
heaven,
running
through
the
seven
islands
太鼓舞い踊る島で
心合わせる
On
the
island
where
the
drums
dance,
the
hearts
unite
憎しみ合うのが
世の歴史なら
それより多くの
愛を歌おう
If
the
history
of
the
world
is
to
hate
each
other,
then
let's
sing
more
love
一打三礼(いちださんらい)
一糸乱(いっしみだ)れず
One
beat,
three
bows,
one
disorder
一行三昧(いちぎょうざんまい)
イヤササ
ハイヤ
One
line
of
contemplation,
Iyasa,
Haiya
一舞三礼(いちぶさんらい)
一糸迷(いっしまよ)わず
One
dance,
three
bows,
one
confusion
一念通天(いちねんつうてん)
イヤササ
ハイヤ
One
thought,
through
heaven,
Iyasa,
Haiya
天命
成し遂げた命
七つの海を駆けまわり
A
life
fulfilled
by
the
will
of
heaven,
running
through
the
seven
seas
遥かニルヤカナヤまで
うむどぅいみ
そーち
To
the
distant
Niljakanaya,
umudishi
sochi
奪い合うのが
世の恒ならば
それより多くの
愛をあげよう
If
the
constant
of
the
world
is
to
fight
over
each
other,
then
let's
give
more
love
一打三礼
一糸乱れず
一行三昧
イヤササ
ハイヤ
One
beat,
three
bows,
one
disorder,
one
line
of
contemplation,
Iyasa,
Haiya
一舞三礼
一糸迷わず
一念通天
イヤササ
ハイヤ
One
dance,
three
bows,
one
confusion,
one
thought,
through
heaven,
Iyasa,
Haiya
先駆けの背中を追い
逸れぬようについていく
I
chase
after
the
back
of
the
pioneer,
so
as
not
to
lose
my
way
やぶ漕ぐ跡が道となり
われらが踏みしめん
The
traces
of
my
struggles
will
become
the
path
that
we
will
tread
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宮沢 和史
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.