宮田幸季 - 雲を読む - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 宮田幸季 - 雲を読む




雲を読む
Reading the Clouds
恋をしていた頃 馴れあいに甘え
When I was in love, lost in comfort
君を傷つけた 知らずに
I hurt you, unknowingly
ふたりでいる日々が 時に窮屈で
The days we spent together were sometimes stifling,
不自由だったから 別れたのに
Uncomfortable, that's why we broke up.
永すぎた春に ピリオドを打てば
If I put a period to the overly long spring,
開放的な夏が来る
A liberating summer will come.
そんな風にずっと思っていたけれど
That's what I kept thinking, but
晴れない心
My heart wouldn't clear.
なんかひとりでいる時も
Somehow, even when I'm alone,
気づくと君のことを考えては
I find myself thinking about you,
雲を読むみたいに
Like reading the clouds,
さびしさこらえ空を見上げているよ
Enduring the loneliness, I look up at the sky.
別れ間際に君 笑顔見せながら
At the very end, you smiled,
ポツリつぶやいた一言
And muttered a single sentence,
あなたの欲しかった ものをあげられる
The things you wanted,
人は私では なかったねって
I wasn't the one who could give them to you.
最後まで君は 僕を責めないで
Up until the end, you didn't blame me,
自分を責めていたけれど
Blaming only yourself,
あの時、気づけば 良かったねふたり
If only we had realized then, the both of us,
求あてたもの
What we were looking for.
なんか近くにいることが
Somehow, the fact that you were close,
日常だったけど特別だったんだ
That it was routine, was special.
雲を読むみたいに
Like reading the clouds,
想い巡らせたら離れなかったかな?
If I had let my thoughts wander, could I have held on?
なんか忘れようとしても
Somehow, even as I try to forget,
今は君といた日々に寄り添ってる
For now, I'm clinging to the days I had with you.
雲を読むみたいに
Like reading the clouds,
涙をこらえ空を見上げているよ
Holding back tears, I look up at the sky.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.