借过 - 容祖兒traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看看你
誰人可比你好
Schau
dich
an,
wer
kann
besser
sein
als
du?
好得這麼恐怖
真的不知所措
So
erschreckend
gut,
ich
weiß
wirklich
nicht,
was
ich
tun
soll.
連前度那傷口
也細緻的問到
Sogar
nach
meiner
früheren
Wunde
fragst
du
so
detailliert,
痛到那種程度
遲一些可會好
bis
zu
welchem
Grad
es
wehtat,
ob
es
später
besser
werden
könnte.
還提及上次戀愛
預算與我終老
Erwähnst
sogar,
dass
du
in
unserer
letzten
Beziehung
plantest,
mit
mir
alt
zu
werden.
仍在和她一起
也收起我的好
Aber
während
du
noch
mit
ihr
zusammen
warst,
hast
du
mir
Gutes
vorenthalten.
傷我或是害我都慘不過
教我記得一起幸福過
Mich
zu
verletzen
oder
mir
zu
schaden
ist
nicht
so
schlimm,
wie
mich
daran
zu
erinnern,
dass
wir
zusammen
glücklich
waren.
情願我聽不清楚
當時誰人口口聲聲不會掉低我
Ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
klar
gehört,
wer
damals
ständig
sagte,
er
würde
mich
nicht
fallen
lassen.
待我差我沒有奈何
為何扮好心慰問很掛念我麼
Behandelst
du
mich
schlecht,
kann
ich
nichts
tun.
Warum
tust
du
so
gutherzig,
fragst
nach
mir,
vermisst
du
mich
wirklich?
還能成為蜜友麼
你說得真輕鬆
Können
wir
noch
enge
Freunde
sein?
Das
sagst
du
so
leichtfertig.
講笑也
別太過
Auch
im
Scherz,
übertreib
es
nicht.
你懺悔
無人可比我好
Du
bereust,
niemand
sei
besser
als
ich.
今天終於知道
不該知恩不報
Heute
weißt
du
es
endlich,
solltest
Dankbarkeit
nicht
mit
Füßen
treten.
還情願你不知
你錯到一面倒
Ich
wünschte
eher,
du
wüsstest
nicht,
wie
einseitig
falsch
du
lagst.
我會更加容易
拿開枴杖企好
Es
wäre
für
mich
leichter,
die
Krücke
wegzulegen
und
aufzustehen.
為何又共我講到
念掛我那擁抱
Warum
sprichst
du
wieder
davon,
wie
sehr
du
meine
Umarmung
vermisst?
豺狼誠心禱告
難道並沒企圖
Ein
Wolf,
der
aufrichtig
betet
– hat
er
etwa
keine
Hintergedanken?
傷我或是害我都慘不過
教我記得一起幸福過
Mich
zu
verletzen
oder
mir
zu
schaden
ist
nicht
so
schlimm,
wie
mich
daran
zu
erinnern,
dass
wir
zusammen
glücklich
waren.
情願我聽不清楚
當時誰人口口聲聲不會掉低我
Ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
klar
gehört,
wer
damals
ständig
sagte,
er
würde
mich
nicht
fallen
lassen.
待我差我沒有奈何
為何扮好心慰問很掛念我麼
Behandelst
du
mich
schlecht,
kann
ich
nichts
tun.
Warum
tust
du
so
gutherzig,
fragst
nach
mir,
vermisst
du
mich
wirklich?
還能成為蜜友麼
你說得真輕鬆
Können
wir
noch
enge
Freunde
sein?
Das
sagst
du
so
leichtfertig.
不愛我
別拉拖
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
zögere
nicht.
是對我好就請躲開
求你讓我安靜行過
Wenn
du
mir
Gutes
tun
willst,
dann
geh
mir
aus
dem
Weg.
Ich
bitte
dich,
lass
mich
in
Ruhe
vorbeigehen.
因你犯下大錯都慘不過
教我記得彼此熱戀過
Dass
du
große
Fehler
gemacht
hast,
ist
nicht
so
schlimm,
wie
mich
daran
zu
erinnern,
dass
wir
leidenschaftlich
verliebt
waren.
情願我聽不清楚
當時誰人口口聲聲不會掉低我
Ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
klar
gehört,
wer
damals
ständig
sagte,
er
würde
mich
nicht
fallen
lassen.
我到底可像太傻
為何扮好心慰問很掛念我麼
Sehe
ich
am
Ende
etwa
zu
dumm
aus?
Warum
tust
du
so
gutherzig,
fragst
nach
mir,
vermisst
du
mich
wirklich?
還能成為密友麼
你說得可天真
不愛我
就借過
Können
wir
noch
enge
Freunde
sein?
Wie
naiv
du
das
sagst.
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
dann
lass
mich
vorbei.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.