容祖兒 - 冬眠 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 容祖兒 - 冬眠




是我走運 是你不幸
Да, мне повезло, но тебе не повезло
讓我走 得不到別吻
Отпусти меня, не целуй
你的不忿 我也於心不忍
Я не могу вынести твоего негодования
只因我懶得等 一個人大覺訓
Просто потому, что я не утруждаю себя ожиданием, пока кто-нибудь хорошенько выспится.
比較以前每朝等 眼圈黑到嚇人
По сравнению с предыдущими днями, ожидая, что круги под глазами будут темными и пугающими каждое утро
但我的起心 然後入睡至今
Но мое сердце заколотилось, и я заснул.
陪你一起 不是我 和你分手 不是錯
Это не моя вина, что я с тобой, это не моя вина, что я расстался с тобой
連睡覺都可以滅盡痛楚 這個至像我
Даже сон может заглушить боль, этот похож на меня.
無謂擔心 今晚怎麼過 今天總算笑著過
Не нужно беспокоиться о том, как провести сегодняшний вечер. Сегодня я наконец-то улыбнулась.
只因 沒有心火 沒有花火
Просто потому, что нет огня сердца, нет фейерверка
沒有激動 沒有衝動
Ни волнения, ни импульса
在被窩心不怕受凍 縱使冰凍
Я не боюсь замерзнуть в постели, даже если она замерзнет
留在孤單家中 即管當我失縱
Останься в одиноком доме и позаботься об этом, когда я потеряю контроль.
一個人未怕痛 可以訓練聽北風
Человек, который не боится боли, может тренироваться слушать северный ветер
正好休養發夢 讓我抖一抖 然後又是過春
Как раз вовремя, чтобы прийти в себя, мои сны заставили меня встряхнуться, а потом снова наступила весна.
陪你一起 不是我 和你分手 不是錯
Это не моя вина, что я с тобой, это не моя вина, что я расстался с тобой
連睡覺都可以滅盡痛楚 這個至像我
Даже сон может заглушить боль, этот похож на меня.
無謂擔心 今晚怎麼過 今天總算笑著過
Не нужно беспокоиться о том, как провести сегодняшний вечер. Сегодня я наконец-то улыбнулась.
只因 沒有心火 沒有花火
Просто потому, что нет огня сердца, нет фейерверка
我還是我吧 我未變孤雛
Я все еще остаюсь собой, я не стал одиноким.
像隻冬日慢歌 悠然望世態別拍拖
Как медленная песня зимой, неторопливо смотрю на мир, не встречаюсь.
陪你一起 不是我 和你分手 不是錯
Это не моя вина, что я с тобой, это не моя вина, что я расстался с тобой
連睡覺都可以滅盡痛楚 這個至像我
Даже сон может заглушить боль, этот похож на меня.
無謂擔心 今晚怎麼過 今天總算笑著過
Не нужно беспокоиться о том, как провести сегодняшний вечер. Сегодня я наконец-то улыбнулась.
只因 沒有心火 沒有花火
Просто потому, что нет огня сердца, нет фейерверка
還是抽身於聲色好過 轉身一眼再睡過
Лучше уйти от звука и цвета, чем обернуться и посмотреть, прежде чем заснуть.
分手 沒有光火 沒有心火
Расстаться без света и огня, без сердца и огня
我要以快樂睡眠渡過
Я хочу спать счастливо





Writer(s): choi ji ho, vincent chow@sense


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.