容祖兒 - 夢路 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 容祖兒 - 夢路 (Live)




夢路 (Live)
Path of Dreams (Live)
好像还在做梦 重回从前情人路中 仍然奉上
It's like I'm still in a dream, back on our old lovers' lane, still offering
(要跟你手 需要忍得到)
(Needing to hold your hand, must endure)
一直盲目服从 我信过你真的太蠢 全力进贡
Always blindly obeying, I believed you, I was too foolish, giving it my all
(扑几次空 至忍得到)
(Falling through several times, until I could endure)
甚么亦做尽 路灯被利用
I did everything, even exploited the streetlights
为何连逃离了你魔掌 做梦都只得一种
Why is it that even after escaping your clutches, I only have one dream?
时常做梦亦梦到 (Yeah...) 沿途就是没地图 (No...)
I often dream, and dream, and dream (Yeah...), there's no map along the way (No...)
如何熟练未走到(又走到)通向你家那段路
How proficiently I travel to that path to your house before I even realize where I am (until I'm there)
Yeah... 对你好得很恐怖 (No...)
Yeah... I'm scarily good to you (No...)
为何现实苦恼(做不到)梦境里却走上旧路
Why is it that when I'm troubled by reality (I can't), I take the old path in my dreams?
肯定还在做梦 事实上现在无暇做那 太用情难自控
I must still be in a dream, in reality I don't have the time to do that. Being so devoted, I can't control myself
(再想你家 等你的操纵)
(Missing your home again, waiting for your manipulation)
怎样无地自容 静夜门前这一个钟 无谓再碰
How embarrassing, standing in front of this door in the dead of night, there's no point in trying again
(再一个钟 再给短讯)
(One more hour, then I'll text again)
并不是做梦 但真是没用
It's not a dream, but it's really useless
为何连逃离了你魔掌 做梦都只得一种
Why is it that even after escaping your clutches, I only have one dream?
时常做梦亦梦到 (Yeah...) 沿途就是没地图 (No...)
I often dream, and dream, and dream (Yeah...), there's no map along the way (No...)
如何熟练未走到(又走到)通向你家那段路
How proficiently I travel to that path to your house before I even realize where I am (until I'm there)
Yeah... 对你好得很恐怖 (No...)
Yeah... I'm scarily good to you (No...)
为何现实苦恼(做不到)梦境里却走上旧路
Why is it that when I'm troubled by reality (I can't), I take the old path in my dreams?
时常做梦亦梦到 (Yeah...) 沿途就是没地图 (No...)
I often dream, and dream, and dream (Yeah...), there's no map along the way (No...)
如何熟练未走到(又走到)通向你家那段路
How proficiently I travel to that path to your house before I even realize where I am (until I'm there)
Yeah... 对你好得很恐怖 (No...)
Yeah... I'm scarily good to you (No...)
为何现实苦恼(做不到)梦境里却走上旧路
Why is it that when I'm troubled by reality (I can't), I take the old path in my dreams?
又梦到 (Yeah...) 沿途就是没地图 (No...)
Dreaming again (Yeah...), there's no map along the way (No...)
如能日复夜摸到(又摸到)通向记忆那梦路
If I could find my way to that path of dreams (until I get there) day and night
Yeah... 靠你施舍的拥抱 (No...)
Yeah... With the embrace you give me out of pity (No...)
明明现实是知道 是圈套 回忆里却跟你漫步
I know clearly in reality that it's a trap, but in our memories, we walk together
明明现实是知道 是圈套 回忆里却跟你漫步
I know clearly in reality that it's a trap, but in our memories, we walk together





Writer(s): Brice Scorticati, Thierry Michel Samoy, Wy Man Wong, Jeremy Olivier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.