Paroles et traduction 容祖兒 - 夢路 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢路 (Live)
Path of Dreams (Live)
好像还在做梦
重回从前情人路中
仍然奉上
It's
like
I'm
still
in
a
dream,
back
on
our
old
lovers'
lane,
still
offering
(要跟你手
需要忍得到)
(Needing
to
hold
your
hand,
must
endure)
一直盲目服从
我信过你真的太蠢
全力进贡
Always
blindly
obeying,
I
believed
you,
I
was
too
foolish,
giving
it
my
all
(扑几次空
至忍得到)
(Falling
through
several
times,
until
I
could
endure)
甚么亦做尽
路灯被利用
I
did
everything,
even
exploited
the
streetlights
为何连逃离了你魔掌
做梦都只得一种
Why
is
it
that
even
after
escaping
your
clutches,
I
only
have
one
dream?
时常做梦亦梦到
(Yeah...)
沿途就是没地图
(No...)
I
often
dream,
and
dream,
and
dream
(Yeah...),
there's
no
map
along
the
way
(No...)
如何熟练未走到(又走到)通向你家那段路
How
proficiently
I
travel
to
that
path
to
your
house
before
I
even
realize
where
I
am
(until
I'm
there)
Yeah...
对你好得很恐怖
(No...)
Yeah...
I'm
scarily
good
to
you
(No...)
为何现实苦恼(做不到)梦境里却走上旧路
Why
is
it
that
when
I'm
troubled
by
reality
(I
can't),
I
take
the
old
path
in
my
dreams?
肯定还在做梦
事实上现在无暇做那
太用情难自控
I
must
still
be
in
a
dream,
in
reality
I
don't
have
the
time
to
do
that.
Being
so
devoted,
I
can't
control
myself
(再想你家
等你的操纵)
(Missing
your
home
again,
waiting
for
your
manipulation)
怎样无地自容
静夜门前这一个钟
无谓再碰
How
embarrassing,
standing
in
front
of
this
door
in
the
dead
of
night,
there's
no
point
in
trying
again
(再一个钟
再给短讯)
(One
more
hour,
then
I'll
text
again)
并不是做梦
但真是没用
It's
not
a
dream,
but
it's
really
useless
为何连逃离了你魔掌
做梦都只得一种
Why
is
it
that
even
after
escaping
your
clutches,
I
only
have
one
dream?
时常做梦亦梦到
(Yeah...)
沿途就是没地图
(No...)
I
often
dream,
and
dream,
and
dream
(Yeah...),
there's
no
map
along
the
way
(No...)
如何熟练未走到(又走到)通向你家那段路
How
proficiently
I
travel
to
that
path
to
your
house
before
I
even
realize
where
I
am
(until
I'm
there)
Yeah...
对你好得很恐怖
(No...)
Yeah...
I'm
scarily
good
to
you
(No...)
为何现实苦恼(做不到)梦境里却走上旧路
Why
is
it
that
when
I'm
troubled
by
reality
(I
can't),
I
take
the
old
path
in
my
dreams?
时常做梦亦梦到
(Yeah...)
沿途就是没地图
(No...)
I
often
dream,
and
dream,
and
dream
(Yeah...),
there's
no
map
along
the
way
(No...)
如何熟练未走到(又走到)通向你家那段路
How
proficiently
I
travel
to
that
path
to
your
house
before
I
even
realize
where
I
am
(until
I'm
there)
Yeah...
对你好得很恐怖
(No...)
Yeah...
I'm
scarily
good
to
you
(No...)
为何现实苦恼(做不到)梦境里却走上旧路
Why
is
it
that
when
I'm
troubled
by
reality
(I
can't),
I
take
the
old
path
in
my
dreams?
又梦到
(Yeah...)
沿途就是没地图
(No...)
Dreaming
again
(Yeah...),
there's
no
map
along
the
way
(No...)
如能日复夜摸到(又摸到)通向记忆那梦路
If
I
could
find
my
way
to
that
path
of
dreams
(until
I
get
there)
day
and
night
Yeah...
靠你施舍的拥抱
(No...)
Yeah...
With
the
embrace
you
give
me
out
of
pity
(No...)
明明现实是知道
是圈套
回忆里却跟你漫步
I
know
clearly
in
reality
that
it's
a
trap,
but
in
our
memories,
we
walk
together
明明现实是知道
是圈套
回忆里却跟你漫步
I
know
clearly
in
reality
that
it's
a
trap,
but
in
our
memories,
we
walk
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brice Scorticati, Thierry Michel Samoy, Wy Man Wong, Jeremy Olivier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.