容祖兒 - 天之驕女 (Live) - traduction des paroles en allemand

天之驕女 (Live) - 容祖兒traduction en allemand




天之驕女 (Live)
Himmels Lieblingstochter (Live)
rodick 制作
von rodick produziert
悠长工作 过後仍是工作
Lange Arbeit, danach immer noch Arbeit
围内一个都不可跟你享乐
Niemand in meinem Kreis kann mit dir Freude teilen
还是发觉再没有多少话讲
Stelle doch fest, dass es nicht mehr viel zu sagen gibt
难道有事亦会没承诺
Sollte es sein, dass es auch bei Problemen keine Versprechen gibt?
随著我 上进心 已跟顶峰这样近
Während mein Ehrgeiz mich dem Gipfel so nahe bringt
你的娇小自尊伤损太深
Ist dein zartes Selbstwertgefühl zu tief verletzt
旁人话我看起你 居然拣你 别理世间这麼细腻
Andere sagen, ich sehe auf dich herab, dass ich ausgerechnet dich gewählt habe. Kümmere dich nicht darum, dass die Welt so kleinlich ist
明日变成 恋爱传奇
Morgen werden wir zu einer Liebeslegende
觅个办法做个预算每分每刻每夜都於一起
Einen Weg finden, einen Plan machen, jede Minute, jeden Moment, jede Nacht zusammen sein
但是你我都欠见地 情人就似好的知己
Aber uns beiden fehlt die Einsicht. Liebende sind nur wie gute Vertraute
但让你有别的女子也许我都永不会知错 从头欢喜
Aber selbst wenn du andere Frauen hättest, würde ich es vielleicht nie als Fehler erkennen, einfach von vorn glücklich sein
无时候陪你 这一生不够十个星期真可交给你
Keine Zeit, dich zu begleiten. Dieses Leben hat keine zehn Wochen, die ich dir wirklich geben kann
但我又如何伴人 仍是爱著你
Aber wie soll ich jemanden begleiten? Ich liebe dich immer noch
天之骄女-容祖儿
Himmels Lieblingstochter 容祖兒
忙来赶去 我们如何可追
Immer beschäftigt, hin und her eilend. Wie können wir aufholen?
如何争取这天子充满恐惧
Wie kämpfen um dieses Schicksal, das voller Furcht ist?
明日不必我没有芳心容许
Morgen muss ich mein Herz nicht unbedingt verschließen
流泪也是人叫便流泪
Auch Tränen vergieße ich, wenn man es von mir verlangt
旁人话我看起你
Andere sagen, ich sehe auf dich herab
居然拣你 别理世间这麼细腻
Dass ich ausgerechnet dich gewählt habe. Kümmere dich nicht darum, dass die Welt so kleinlich ist
明日变成 恋爱传奇
Morgen werden wir zu einer Liebeslegende
觅个办法做个预算每分每刻每夜都於一起
Einen Weg finden, einen Plan machen, jede Minute, jeden Moment, jede Nacht zusammen sein
但是你我都欠见地
Aber uns beiden fehlt die Einsicht
情人就似好的知己 但没有转机
Liebende sind nur wie gute Vertraute. Aber es gibt keine Wende
没法说起 只因彼此投入到不相干的境气
Kann es nicht ansprechen, nur weil wir beide in unzusammenhängende Sphären vertieft sind
连平日我工作痛苦都不敢说起
Nicht einmal den täglichen Schmerz meiner Arbeit wage ich anzusprechen
诚恳讲对不起你 都委屈你 任那世间诸多妒忌
Dir aufrichtig 'Entschuldigung' zu sagen, tut dir auch Unrecht. Lass die Welt ihre viele Eifersucht haben
谁又好奇总有好奇
Wer ist neugierig? Es gibt immer Neugier
觅个办法做个预算每分每刻每夜都於一起
Einen Weg finden, einen Plan machen, jede Minute, jeden Moment, jede Nacht zusammen sein
就让我迷恋惹妒忌
Lass nur meine Verliebtheit Eifersucht hervorrufen
而其实我都输不起
Aber eigentlich kann ich es mir auch nicht leisten zu verlieren
就让你的爱心储起记忆储起有关你的没人可比
Möge deine Liebe bewahrt bleiben, die Erinnerungen bewahrt bleiben; was dich angeht, ist niemand vergleichbar
仍然奉承你 是毕生好友就似演员都必需交戏
Dir immer noch schmeicheln. Lebenslange Freunde zu sein ist, als müssten Schauspieler ihre Rolle spielen
但我柔情蜜意全为你起
Aber meine Zärtlichkeit und süße Zuneigung entstehen nur deinetwegen
这段爱一定有转机 脚步愿放慢迎合去就你
Diese Liebe hat bestimmt eine Wende. Meine Schritte bin ich bereit zu verlangsamen, um dir entgegenzukommen
这段爱一定有转机 脚步愿放慢迎合去就你
Diese Liebe hat bestimmt eine Wende. Meine Schritte bin ich bereit zu verlangsamen, um dir entgegenzukommen
天之骄女-容祖儿
Himmels Lieblingstochter 容祖兒





Writer(s): Wai Man Leung, Edmond Tsang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.