Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天之驕女 (Live)
Himmels Lieblingstochter (Live)
★ rodick
制作
★ von
rodick
produziert
悠长工作
过後仍是工作
Lange
Arbeit,
danach
immer
noch
Arbeit
围内一个都不可跟你享乐
Niemand
in
meinem
Kreis
kann
mit
dir
Freude
teilen
还是发觉再没有多少话讲
Stelle
doch
fest,
dass
es
nicht
mehr
viel
zu
sagen
gibt
难道有事亦会没承诺
Sollte
es
sein,
dass
es
auch
bei
Problemen
keine
Versprechen
gibt?
随著我
上进心
已跟顶峰这样近
Während
mein
Ehrgeiz
mich
dem
Gipfel
so
nahe
bringt
你的娇小自尊伤损太深
Ist
dein
zartes
Selbstwertgefühl
zu
tief
verletzt
旁人话我看起你
居然拣你
别理世间这麼细腻
Andere
sagen,
ich
sehe
auf
dich
herab,
dass
ich
ausgerechnet
dich
gewählt
habe.
Kümmere
dich
nicht
darum,
dass
die
Welt
so
kleinlich
ist
明日变成
恋爱传奇
Morgen
werden
wir
zu
einer
Liebeslegende
觅个办法做个预算每分每刻每夜都於一起
Einen
Weg
finden,
einen
Plan
machen,
jede
Minute,
jeden
Moment,
jede
Nacht
zusammen
sein
但是你我都欠见地
情人就似好的知己
Aber
uns
beiden
fehlt
die
Einsicht.
Liebende
sind
nur
wie
gute
Vertraute
但让你有别的女子也许我都永不会知错
从头欢喜
Aber
selbst
wenn
du
andere
Frauen
hättest,
würde
ich
es
vielleicht
nie
als
Fehler
erkennen,
einfach
von
vorn
glücklich
sein
无时候陪你
这一生不够十个星期真可交给你
Keine
Zeit,
dich
zu
begleiten.
Dieses
Leben
hat
keine
zehn
Wochen,
die
ich
dir
wirklich
geben
kann
但我又如何伴人
仍是爱著你
Aber
wie
soll
ich
jemanden
begleiten?
Ich
liebe
dich
immer
noch
天之骄女-容祖儿
Himmels
Lieblingstochter
– 容祖兒
忙来赶去
我们如何可追
Immer
beschäftigt,
hin
und
her
eilend.
Wie
können
wir
aufholen?
如何争取这天子充满恐惧
Wie
kämpfen
um
dieses
Schicksal,
das
voller
Furcht
ist?
明日不必我没有芳心容许
Morgen
muss
ich
mein
Herz
nicht
unbedingt
verschließen
流泪也是人叫便流泪
Auch
Tränen
vergieße
ich,
wenn
man
es
von
mir
verlangt
旁人话我看起你
Andere
sagen,
ich
sehe
auf
dich
herab
居然拣你
别理世间这麼细腻
Dass
ich
ausgerechnet
dich
gewählt
habe.
Kümmere
dich
nicht
darum,
dass
die
Welt
so
kleinlich
ist
明日变成
恋爱传奇
Morgen
werden
wir
zu
einer
Liebeslegende
觅个办法做个预算每分每刻每夜都於一起
Einen
Weg
finden,
einen
Plan
machen,
jede
Minute,
jeden
Moment,
jede
Nacht
zusammen
sein
但是你我都欠见地
Aber
uns
beiden
fehlt
die
Einsicht
情人就似好的知己
但没有转机
Liebende
sind
nur
wie
gute
Vertraute.
Aber
es
gibt
keine
Wende
没法说起
只因彼此投入到不相干的境气
Kann
es
nicht
ansprechen,
nur
weil
wir
beide
in
unzusammenhängende
Sphären
vertieft
sind
连平日我工作痛苦都不敢说起
Nicht
einmal
den
täglichen
Schmerz
meiner
Arbeit
wage
ich
anzusprechen
诚恳讲对不起你
都委屈你
任那世间诸多妒忌
Dir
aufrichtig
'Entschuldigung'
zu
sagen,
tut
dir
auch
Unrecht.
Lass
die
Welt
ihre
viele
Eifersucht
haben
谁又好奇总有好奇
Wer
ist
neugierig?
Es
gibt
immer
Neugier
觅个办法做个预算每分每刻每夜都於一起
Einen
Weg
finden,
einen
Plan
machen,
jede
Minute,
jeden
Moment,
jede
Nacht
zusammen
sein
就让我迷恋惹妒忌
Lass
nur
meine
Verliebtheit
Eifersucht
hervorrufen
而其实我都输不起
Aber
eigentlich
kann
ich
es
mir
auch
nicht
leisten
zu
verlieren
就让你的爱心储起记忆储起有关你的没人可比
Möge
deine
Liebe
bewahrt
bleiben,
die
Erinnerungen
bewahrt
bleiben;
was
dich
angeht,
ist
niemand
vergleichbar
仍然奉承你
是毕生好友就似演员都必需交戏
Dir
immer
noch
schmeicheln.
Lebenslange
Freunde
zu
sein
ist,
als
müssten
Schauspieler
ihre
Rolle
spielen
但我柔情蜜意全为你起
Aber
meine
Zärtlichkeit
und
süße
Zuneigung
entstehen
nur
deinetwegen
这段爱一定有转机
脚步愿放慢迎合去就你
Diese
Liebe
hat
bestimmt
eine
Wende.
Meine
Schritte
bin
ich
bereit
zu
verlangsamen,
um
dir
entgegenzukommen
这段爱一定有转机
脚步愿放慢迎合去就你
Diese
Liebe
hat
bestimmt
eine
Wende.
Meine
Schritte
bin
ich
bereit
zu
verlangsamen,
um
dir
entgegenzukommen
天之骄女-容祖儿
Himmels
Lieblingstochter
– 容祖兒
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Edmond Tsang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.