容祖兒 - 怯 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 容祖兒 - 怯 (Live)




怯 (Live)
Hesitation (Live)
很想要求你會三更半夜陪著我
I really want to ask you to accompany me in the middle of the night
然而我怕 我的聲音你已聽得太多
However, I'm afraid that you've heard my voice too much
怎麼可能要你每次開心快樂全為我
How could I possibly ask you to be happy and joyful only for me
還怪你 你跟知已也見得比我多
And blame you for seeing your confidant more often than me
期待你的花會開 其實自己也都討厭期待
I look forward to your blossoms, but I also hate my anticipation
恐怕正式真實戀愛 痛恨明日也許分開
I'm afraid that when our love becomes real, I'll hate the possibility of our separation
這麼不知所謂怎麼愛
How could I love so absurdly?
為何還沒有初吻便要怕失戀
Why should I be afraid of losing you before our first kiss?
約會末完便掛念
My yearning never ends after each date
傻得我晚上過份期求明天
I'm so foolish to expect you tomorrow night
以為你會在眼前
Thinking you'll be there for me
為何還沒有吵架 便要與你開戰
Why should I start a fight with you before our first argument?
每日面臨你考驗
I'm facing your tests every day
頭一次顧慮我沒動人條件
For the first time, I'm worried about not having any attractive qualities
懷疑全是我問題 沒發現
I suspect it's all my fault, but I don't realize it
明知單戀驚險 但我還末脫險
I know unrequited love is dangerous, but I'm not out of danger yet
如果初戀膚淺 怎麼我會興奮狂熱
If my first love is shallow, why would I be so excited and passionate?
但卻又什麼都怯
But I'm still afraid of everything
天天失眠 我怕消失氣力纏著你
I can't sleep every night, I'm afraid of losing my energy by clinging to you
然而據說 愛得精彩別要貪生怕死
But they say that if you love passionately, you shouldn't be afraid of death
怎麼可能愛你愛到將我自己捐給你
How could I love you so much that I give myself to you completely?
還怕你會將感激變成對不起
I'm still afraid that you'll turn your gratitude into an apology
為何還沒有初吻便要怕失戀
Why should I be afraid of losing you before our first kiss?
約會末完便掛念
My yearning never ends after each date
傻得我晚上過份期求明天
I'm so foolish to expect you tomorrow night
以為你會在眼前
Thinking you'll be there for me
為何還沒有吵架 便要與你開戰
Why should I start a fight with you before our first argument?
每日面臨你考驗
I'm facing your tests every day
還擔心我沒氣力去到終點
I'm still worried that I won't have the strength to reach the end
還聽講過分瞭解沒發展
I've also heard that if you understand each other too well, there's no development
明知單戀驚險 但我還末脫險
I know unrequited love is dangerous, but I'm not out of danger yet
如果初戀膚淺 怎麼我會興奮狂熱
If my first love is shallow, why would I be so excited and passionate?
但卻又什麼都怯
But I'm still afraid of everything
明知單戀驚險 但我還末脫險
I know unrequited love is dangerous, but I'm not out of danger yet
如果初戀膚淺 怎麼我會興奮狂熱
If my first love is shallow, why would I be so excited and passionate?
什麼都想 什麼都怯
I want everything, I'm afraid of everything





Writer(s): Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.