Paroles et traduction 容祖兒 - 怯 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怯 (Live)
Hesitation (Live)
很想要求你會三更半夜陪著我
I
really
want
to
ask
you
to
accompany
me
in
the
middle
of
the
night
然而我怕
我的聲音你已聽得太多
However,
I'm
afraid
that
you've
heard
my
voice
too
much
怎麼可能要你每次開心快樂全為我
How
could
I
possibly
ask
you
to
be
happy
and
joyful
only
for
me
還怪你
你跟知已也見得比我多
And
blame
you
for
seeing
your
confidant
more
often
than
me
期待你的花會開
其實自己也都討厭期待
I
look
forward
to
your
blossoms,
but
I
also
hate
my
anticipation
恐怕正式真實戀愛
痛恨明日也許分開
I'm
afraid
that
when
our
love
becomes
real,
I'll
hate
the
possibility
of
our
separation
這麼不知所謂怎麼愛
How
could
I
love
so
absurdly?
為何還沒有初吻便要怕失戀
Why
should
I
be
afraid
of
losing
you
before
our
first
kiss?
約會末完便掛念
My
yearning
never
ends
after
each
date
傻得我晚上過份期求明天
I'm
so
foolish
to
expect
you
tomorrow
night
以為你會在眼前
Thinking
you'll
be
there
for
me
為何還沒有吵架
便要與你開戰
Why
should
I
start
a
fight
with
you
before
our
first
argument?
每日面臨你考驗
I'm
facing
your
tests
every
day
頭一次顧慮我沒動人條件
For
the
first
time,
I'm
worried
about
not
having
any
attractive
qualities
懷疑全是我問題
沒發現
I
suspect
it's
all
my
fault,
but
I
don't
realize
it
明知單戀驚險
但我還末脫險
I
know
unrequited
love
is
dangerous,
but
I'm
not
out
of
danger
yet
如果初戀膚淺
怎麼我會興奮狂熱
If
my
first
love
is
shallow,
why
would
I
be
so
excited
and
passionate?
但卻又什麼都怯
But
I'm
still
afraid
of
everything
天天失眠
我怕消失氣力纏著你
I
can't
sleep
every
night,
I'm
afraid
of
losing
my
energy
by
clinging
to
you
然而據說
愛得精彩別要貪生怕死
But
they
say
that
if
you
love
passionately,
you
shouldn't
be
afraid
of
death
怎麼可能愛你愛到將我自己捐給你
How
could
I
love
you
so
much
that
I
give
myself
to
you
completely?
還怕你會將感激變成對不起
I'm
still
afraid
that
you'll
turn
your
gratitude
into
an
apology
為何還沒有初吻便要怕失戀
Why
should
I
be
afraid
of
losing
you
before
our
first
kiss?
約會末完便掛念
My
yearning
never
ends
after
each
date
傻得我晚上過份期求明天
I'm
so
foolish
to
expect
you
tomorrow
night
以為你會在眼前
Thinking
you'll
be
there
for
me
為何還沒有吵架
便要與你開戰
Why
should
I
start
a
fight
with
you
before
our
first
argument?
每日面臨你考驗
I'm
facing
your
tests
every
day
還擔心我沒氣力去到終點
I'm
still
worried
that
I
won't
have
the
strength
to
reach
the
end
還聽講過分瞭解沒發展
I've
also
heard
that
if
you
understand
each
other
too
well,
there's
no
development
明知單戀驚險
但我還末脫險
I
know
unrequited
love
is
dangerous,
but
I'm
not
out
of
danger
yet
如果初戀膚淺
怎麼我會興奮狂熱
If
my
first
love
is
shallow,
why
would
I
be
so
excited
and
passionate?
但卻又什麼都怯
But
I'm
still
afraid
of
everything
明知單戀驚險
但我還末脫險
I
know
unrequited
love
is
dangerous,
but
I'm
not
out
of
danger
yet
如果初戀膚淺
怎麼我會興奮狂熱
If
my
first
love
is
shallow,
why
would
I
be
so
excited
and
passionate?
什麼都想
什麼都怯
I
want
everything,
I'm
afraid
of
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.