容祖兒 - 悲觀生物學 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 容祖兒 - 悲觀生物學




悲觀生物學
Pessimistic Biology
戀愛雖不如預期
Though love is not as expected
漸明白某些黑色生命真理
I gradually understand some of the dark truths about life
若人類與生俱來那麼傷悲
If humans are born so sad
愛面前如此謙卑
Then I am so humble in front of love
最後才學會以少許甜 營救自己
Only after I have learned to save myself with a little sweetness
人人生來沒伴侶 非一對
Everyone is born without a partner
沿途遇上同類
We meet our companions along the way
都只不過借段歲月同睡
All we can do is spend a period of time sleeping together
情人合約延續下去
The lover's contract is to continue
難道你能終身佔據
Can you really have someone for the rest of your life
溫馨的一刻先潑冷水
Pour cold water on that moment of warmth
在一起歡喜 幾秒就好
Being together is pleasant, but it only lasts for a few seconds
蜜月一結束 還是要一個歸去
When the honeymoon is over, you have to go your separate ways
一乍醒身傍沒人
The moment I wake up and find no one beside me
突然悟透這孤寂本是底蘊
I suddenly realize that this loneliness is the essence of life
是人類怕單身時永不超生
It is only because humans fear that they will never find a better partner
才心急找個護蔭
That they are anxious to find someone to protect them
記不起出世入土之際 你都單身
Don't forget that when you were born and when you die, you are all alone
人人生來沒伴侶 非一對
Everyone is born without a partner
沿途遇上同類
We meet our companions along the way
都只不過借段歲月同睡
All we can do is spend a period of time sleeping together
情人合約延續下去
The lover's contract is to continue
難道你能終身佔據
Can you really have someone for the rest of your life
溫馨的一刻先潑冷水
Pour cold water on that moment of warmth
在一起歡喜幾秒就好
Being together is pleasant, but it only lasts for a few seconds
蜜月一結束 還是要一個歸去
When the honeymoon is over, you have to go your separate ways
誰是你親人 誰是你戀人
Who are your relatives? Who are your lovers
全是借出 和誰曾熱吻 隨時能被禁
All of them are borrowed. Anyone you have kissed can be forbidden at any time
回望半生 仍然常慶幸
Looking back on my life, I am still grateful
跟你做過 一晚夜至親
That I spent a night with you, and we became intimate
誰為愛而生 誰為愛而等
Who lives for love, who waits for love
其實我能 沉寂過餘生 無礙我求生
In fact, I can be silent for the rest of my life, and I won't beg you to love me
情願我們 能預設單身
I would rather we assume that we are single
假設被愛 今世便晦暗
If we assume that we are loved, then this life will be gloomy
人人生來沒伴侶 非一對
Everyone is born without a partner
沿途遇上同類
We meet our companions along the way
都只不過借段歲月同睡
All we can do is spend a period of time sleeping together
誰曾是你存活樂趣
Who was once the joy of your life
行下去遲早都告退
Sooner or later, they will all leave
當他必須走不要再追
When he must leave, don't chase after him
别再扮不懂一切物種
Don't pretend that you don't understand all the species
獨自的降生 然後再一個歸去
We will all be born alone, and then we will return to being alone
若愛是曇花 幸福過眼是廢墟
If love is a昙花一现, then happiness is just a ruin
無人真擁有過 可是春色可以藏心裡
No one can truly own it, but the beauty of spring can be kept in my heart





Writer(s): Wyman Wong, Le Cheng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.