Paroles et traduction 容祖兒 - 明月 - 劇集 "包青天再起風雲" 主題曲
明月 - 劇集 "包青天再起風雲" 主題曲
Bright Moon - Theme Song for "Justice Bao: Legend Continues"
綠柳青
朗月明
唯願景
怎保證
Green
willows,
bright
moon,
with
such
an
outlook,
how
can
I
tell
the
future?
看天色
晴雨陰也無定
Looking
at
the
sky,
I
see
no
sign
of
rain,
or
sunshine.
玩笑聲
眼淚盈
人面蓋掩真本性
Laughter
and
tears,
people
hide
their
true
nature
with
various
expressions.
暗黑中
誰又呼天不應
In
the
darkness,
who
calls
out
to
heaven
in
vain?
夜冷清
有熱誠
明月心
真公正
In
the
cold
night,
let
my
passion
light
up
the
moon,
assuring
impartiality.
看蒼生
難怨天也從命
Looking
at
the
mortal
world,
it's
futile
to
blame
fate.
合眼睛
意難平
弦樂舞影相交拼
Closing
my
eyes,
unable
to
attain
peace,
as
music
and
shadows
intertwine.
世間苦
其實永未平靜
未算清
The
world's
suffering
never
truly
fades,
unresolved.
人未到
傷心處未流淚
As
the
person
has
yet
to
arrive,
tears
have
yet
to
fall.
人在變
貪不厭又窮追
People
change,
becoming
insatiable
and
relentless
in
their
pursuit.
誰像我
烽火都未會摧
找真相無畏懼
Who
else
like
me
could
remain
steadfast
amidst
the
flames,
searching
for
truth
without
fear?
不奢求被讚許
I
don't
seek
praise.
從未悔
只因愛是無罪
I
have
no
regrets
because
love
is
without
sin.
從未愧
心皎潔若清水
My
conscience
is
clear,
as
pure
as
water.
寧靜處
想講的話放於心裡
In
the
tranquility,
I
keep
my
words
close
to
my
heart,
陪伴
渡盡世間年月至死
也伴隨
Accompanying
me,
transcending
years,
even
death.
夜冷清
有熱誠
明月心
真公正
In
the
cold
night,
let
my
passion
light
up
the
moon,
assuring
impartiality.
看蒼生
難怨天也從命
Looking
at
the
mortal
world,
it's
futile
to
blame
fate.
未看清
遠路程
憑著勇敢的天性
Unable
to
see
clearly
the
long
journey
ahead,
my
courage
guides
me.
世間苦
誰又有力查問
問究竟
Who
in
this
world
has
the
power
to
investigate
the
truth
and
uncover
the
unknown?
人未到
傷心處未流淚
As
the
person
has
yet
to
arrive,
tears
have
yet
to
fall.
人在變
貪不厭又窮追
People
change,
becoming
insatiable
and
relentless
in
their
pursuit.
誰像我
烽火都未會摧
找真相無畏懼
Who
else
like
me
could
remain
steadfast
amidst
the
flames,
searching
for
truth
without
fear?
不奢求被讚許
I
don't
seek
praise.
從未悔
只因愛是無罪
I
have
no
regrets
because
love
is
without
sin.
從未愧
心皎潔若清水
My
conscience
is
clear,
as
pure
as
water.
寧靜處
想講的話放於心裡
In
the
tranquility,
I
keep
my
words
close
to
my
heart,
陪伴
渡盡世間年月
樂極與苦都也伴隨
Accompanying
me
through
life's
joys
and
sorrows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Cheung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.