容祖兒 - 暖光 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 容祖兒 - 暖光 (Live)




想著你 忘掉了晚上的寂寞 Oh Baby
Думая о тебе, я забыл об одиночестве по ночам, О, детка.
好比漆黑街角暗裡突然有一種光
Это как внезапный свет в темноте на темном углу улицы
流落遠方不會驚惶
Не будет страшно, если вы живете далеко
好比冬季雪地漫遊總要有一把火
Это все равно что бродить зимой по снегу. Всегда должен быть огонь.
能令我熱暖也不錯
Это неплохо, чтобы согреть меня.
待你每晚照耀我的心窩
Жду, когда ты будешь сиять в моем сердце каждую ночь.
會使我得到安慰與激蕩
Будет утешать и волновать меня
來讓你親親我面龐分享你的暖光
Приди и позволь тебе поцеловать меня в лицо и поделиться своим теплым светом
擁著你
Обнимаю тебя
想起初初與你旅店逗留那一間房
Подумай о комнате, в которой я останавливался с тобой в отеле в самом начале
留在被窩都不上街落床
Оставайтесь в постели и даже не выходите на улицу, чтобы встать с постели
只想等你抱我入懷親我直到天光
Просто хочу дождаться, когда ты обнимешь меня и будешь целовать до рассвета.
濃淡晚妝也覺好看
Густой и темный вечерний макияж также приятен на ощупь
受到你照應讓我可韜光
Забота о тебе делает меня таогуанцем
會使我得到啟示與希望
Это даст мне вдохновение и надежду
來讓我輕撫我面龐
Подойди и дай мне прикоснуться к своему лицу
來來矇住我雙眼
Приди и ослепи мои глаза
天黑不怕沒有光
Я не боюсь никакого света, когда темно.
十萬道暖光把我照亮
Сто тысяч теплых огней освещают меня
天光不會及你光
Небо не будет таким ярким, как у тебя
十萬道暖光把我的思想
Сто тысяч теплых лучей света заставили мои мысли
留待你光照誇獎
Оставьте это для вашей похвалы
Oh Baby
О, Детка
好比漆黑街角暗裡突然有一種光
Это как внезапный свет в темноте на темном углу улицы
流落遠方不會驚惶
Не будет страшно, если вы живете далеко
好比冬季雪地漫遊總要有一把火
Это все равно что бродить зимой по снегу. Всегда должен быть огонь.
能令我熱暖也不錯
Это неплохо, чтобы согреть меня.
受到你照應我可韜光
Я могу стать Таогуаном благодаря твоей заботе
會使我得到啟示與希望
Это даст мне вдохновение и надежду
來讓我輕撫我面龐
Подойди и дай мне прикоснуться к своему лицу
來來矇住我雙眼
Приди и ослепи мои глаза
天黑不怕沒有光
Я не боюсь никакого света, когда темно.
十萬道暖光把我照亮
Сто тысяч теплых огней освещают меня
天光不會及你光
Небо не будет таким ярким, как у тебя
萬物受到你感應生長
Все растет благодаря вашей индукции
天黑不怕沒有光
Я не боюсь никакого света, когда темно.
力量受到你加冕向上
Сила увенчана тобой
天光不會及你光
Небо не будет таким ярким, как у тебя
十萬道暖光把我的思想
Сто тысяч теплых лучей света заставили мои мысли
留待你光照誇獎
Оставьте это для вашей похвалы
Ooh No My Baby
О, Нет, Мой Малыш
讓你照亮我使我避過災禍
Позволь тебе осветить меня, чтобы я мог избежать катастрофы
只等你將溫暖來贈我
Просто жду, когда ты подаришь мне тепло.
來來矇住我雙眼
Приди и ослепи мои глаза
天黑不怕沒有光
Я не боюсь никакого света, когда темно.
十萬道暖光把我照亮
Сто тысяч теплых огней освещают меня
天光不會及你光
Небо не будет таким ярким, как у тебя
十萬道暖光把我的思想 (完全能被你照亮)
Сто тысяч теплых лучей света освещают мои мысли (полностью освещенные тобой)
天黑不怕沒有光
Я не боюсь никакого света, когда темно.
原來矇住我雙眼不怕
Оказывается, я не боюсь завязывать глаза
天黑不會沒有光
Не будет темно без света
十萬道暖光把我照亮 (如銀河炫耀四方)
Сто тысяч теплых огней освещают меня (как Млечный Путь, демонстрирующий квартет).
天光不會及你光 (不必怕夜長)
Небо не будет таким ярким, как у тебя (не бойся долгой ночи).
天黑不怕沒有光 (人和神來任你當)
Я не боюсь никакого света, когда темно (человек и Бог в вашем распоряжении)
天光不會及你光 (好比星星及月亮)
Свет неба не будет соответствовать вашему свету (как звезды и луна).
天黑不怕沒有光 (像置身幻象讓我給普世欣賞)
Я не боюсь никакого света, когда темно (как будто я в иллюзии, позволь мне оценить это всему миру)
天光不會及你光
Небо не будет таким ярким, как у тебя






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.