曙凤蝶 - 容祖兒traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你问我通往山边的小路
You
ask
me
about
the
path
to
the
mountainside
我有种莫名的归宿
I
have
a
strange
sense
of
belonging
成双的碟
黑色礼服
A
pair
of
butterflies
in
black
dress
像着红丝绒
曙光中飞舞
Like
red
velvet,
flying
in
the
dawn
漆黑中静静坠
伸展翅膀的泪水
Falling
silently
in
the
dark,
stretching
their
wings
with
tears
破了茧
只想在你身边低微
Breaking
out
of
the
cocoon,
just
want
to
be
humble
by
your
side
曙凤蝶
最了解
Dawn
butterfly,
understand
the
most
花朵朵
白如雪
Petals
white
as
snow
才挣脱
我为你而美丽的心血
Just
break
free,
my
beautiful
heart
for
you
准备了这一切
就等一起飞的时间
Prepared
all
this,
just
waiting
for
the
time
to
fly
together
不隔绝
不道别
的秋天
No
separation,
no
farewell
of
autumn
留给你
惊弘的一瞥
Leave
you
with
a
stunning
glance
白蘑菇捎给凤蝶的礼物
White
mushroom's
gift
to
the
butterfly
你是我值得的辛苦
You
are
worth
my
hardships
烂漫九月
长长旅途
Romantic
September,
long
journey
只为你的眼
曙光中飞舞
Only
for
your
eyes,
flying
in
the
dawn
人说岁月是贼
专偷心碎人的美
People
say
that
time
is
a
thief,
stealing
the
beauty
of
the
heartbroken
栖身在你掌中
是否最珍贵
Nestling
in
your
palm,
is
it
the
most
precious?
曙凤蝶
最了解
Dawn
butterfly,
understand
the
most
花朵朵
白如雪
Petals
white
as
snow
才挣脱
我为你而美丽的心血
Just
break
free,
my
beautiful
heart
for
you
准备了这一切
就等一起飞的时间
Prepared
all
this,
just
waiting
for
the
time
to
fly
together
不隔绝
不道别
的秋天
No
separation,
no
farewell
of
autumn
留给你
惊弘的一瞥
Leave
you
with
a
stunning
glance
曙凤蝶
最了解
Dawn
butterfly,
understand
the
most
花朵朵
白如雪
Petals
white
as
snow
才挣脱
我为爱而美丽的心血
Just
break
free,
my
beautiful
heart
for
love
准备了这一切
就等一起飞的时间
Prepared
all
this,
just
waiting
for
the
time
to
fly
together
不隔绝
不道别
的秋天
No
separation,
no
farewell
of
autumn
留给你
惊弘的一瞥
Leave
you
with
a
stunning
glance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.