Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你有背叛我嗎
你有秘密見她
Did
you
betray
me?
Did
you
meet
her
in
secret?
不過你不敢認嗎
But
do
you
not
dare
to
admit
it?
我要信直覺嗎
我兩個就散嗎
Should
I
believe
my
intuition?
Should
we
two
break
up?
因你會跟她是嗎
Because
you
will
go
to
be
with
her?
愛到擔驚受怕
誰人也歡迎的你
Being
in
love
but
so
scared
and
worried,
you
who
are
welcomed
by
everyone,
可愛得太可怕
Are
so
cute
but
so
terrifying.
你要去難道我追
You
are
leaving,
should
I
chase
you?
追得到我共你都太累
Even
if
I
do,
it
will
be
too
tiring
for
both
of
us.
我只想跟你做對
最穩固伴侶
I
just
want
to
be
your
most
stable
partner.
時常在發著惡夢有人搶去你
I
often
have
nightmares
that
someone
will
take
you
away
from
me.
其實我很怕當你感情的後備
In
fact,
I'm
very
afraid
of
being
the
backup
in
your
relationship.
太保護你
攔著雙臂
I'm
being
too
protective
of
you,
shielding
you
with
my
arms.
避免跟我爭你的人碰到你
Trying
to
prevent
anyone
who
wants
to
fight
over
you
from
getting
close
to
you.
誰能料最後我亦可能不愛你
Who
would
have
thought
that
in
the
end
I
might
not
love
you
anymore?
但最初我猶如無聊死去爭這啖氣
But
at
first,
I
was
like
a
fool,
dying
to
fight
for
this
breath
of
air.
到最尾我勝利
我得到你
In
the
end,
I
won,
I
got
you.
為何又害怕一世一生對住你
Why
am
I
so
scared
to
spend
the
rest
of
my
life
with
you?
尚要百般遷就你
I
still
have
to
accommodate
you
in
a
hundred
ways.
你眼裡又有她
你吻裡又有她
There's
her
in
your
eyes,
and
her
in
your
kisses.
終有天守不住嗎
Will
I
eventually
not
be
able
to
hold
on
to
you?
我勝過十個她
我有勝利過嗎
I've
defeated
ten
of
her,
have
I
ever
truly
won?
慘過放心輸掉嗎
Is
it
worse
than
losing
willingly?
愛到擔驚受怕
全球有影迷的你
Being
in
love
but
so
scared
and
worried,
you
who
have
fans
all
over
the
world,
可愛得太可怕
Are
so
cute
but
so
terrifying.
你要去難道我追
You
are
leaving,
should
I
chase
you?
追得到我共你都太累
Even
if
I
do,
it
will
be
too
tiring
for
both
of
us.
我只想跟你做對
最相愛伴侶
I
just
want
to
be
the
one
you
love
most,
your
most
loving
partner.
時常在發著惡夢有人搶去你
I
often
have
nightmares
that
someone
will
take
you
away
from
me.
其實我很怕當你感情的後備
In
fact,
I'm
very
afraid
of
being
the
backup
in
your
relationship.
太保護你
攔著雙臂
I'm
being
too
protective
of
you,
shielding
you
with
my
arms.
避免跟我爭你的人碰到你
Trying
to
prevent
anyone
who
wants
to
fight
over
you
from
getting
close
to
you.
誰能料最後我亦可能不愛你
Who
would
have
thought
that
in
the
end
I
might
not
love
you
anymore?
但最初我猶如無聊死去爭這啖氣
But
at
first,
I
was
like
a
fool,
dying
to
fight
for
this
breath
of
air.
到最尾我勝利
我得到你
In
the
end,
I
won,
I
got
you.
為何又害怕一世一生對住你
Why
am
I
so
scared
to
spend
the
rest
of
my
life
with
you?
尚要百般遷就你
I
still
have
to
accommodate
you
in
a
hundred
ways.
仍然在發著惡夢有人搶去你
I'm
still
having
nightmares
that
someone
will
take
you
away
from
me.
絕望到給你趕到感情的絕地
Despairing
and
driven
to
the
edge
of
the
cliff
in
your
feelings.
我不服氣
拿著兵器
I'm
not
willing
to
lose,
holding
onto
my
weapons.
沒有空放低兩手來抱緊你
I
have
no
time
to
let
go
of
my
weapons
to
hold
you
in
my
arms.
從來沒發現我亦有權不愛你
I
never
realized
that
I
also
have
the
right
not
to
love
you,
大半生也提防著某君進攻爭奪你
For
most
of
my
life,
I
have
been
wary
of
someone
invading
and
fighting
for
you.
到最尾我勝利
放低兵器
In
the
end,
I
won,
I
put
down
my
weapons.
回頭望共對手都輸光了力氣
I
look
back
and
see
that
both
I
and
my
opponent
have
lost
all
our
strength.
大概勝出的是你
Perhaps
the
one
who
won
is
you.
是愛
讓女人一敗塗地
It's
love
that
makes
women
lose
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.