容祖兒 - 梦非梦 - traduction des paroles en allemand

梦非梦 - 容祖兒traduction en allemand




梦非梦
Traum ist kein Traum
Lyricist: 林夕 Composer: 馮穎琪
Texter: Lin Xi Komponist: Feng Yingqi
喜欢跳飞机的你始终安好 从未长高
Du, der du Himmel und Hölle spielen liebtest, dir geht es immer gut, bist nie größer geworden.
摸不到身影偏却看得到
Deine Gestalt kann ich nicht berühren, doch sehen kann ich sie.
对雨漫谈 揹我跑步
Im Regen plaudern, mich auf dem Rücken tragen beim Laufen.
如蔓草 给我铺 往日那 烂泥路
Wie Ranken, pflastertest du für mich den schlammigen Weg von einst.
彷有若无 一灯如雾
Scheinbar da und doch nicht, ein Licht wie Nebel.
你终于来到 我终于望到 雨中的蝶舞
Endlich bist du gekommen, endlich sehe ich den Schmetterlingstanz im Regen.
在梦里我得几岁 光景都因我倒退
Im Traum bin ich nur wenige Jahre alt, die Zeit dreht sich für mich zurück.
当天将你丢低的小手帕拾去
Das kleine Taschentuch, das du damals fallen ließest, hebe ich auf.
满脸已因你害羞到下垂
Mein ganzes Gesicht ist vor Schüchternheit deinetwegen gesenkt.
就像永远得几岁
Als wäre ich ewig nur wenige Jahre alt.
早失踪的你跟我来游玩故居
Du, der du längst verschwunden bist, besuchst mit mir die alte Heimat.
为何梦里要美满得荒诞
Warum muss es im Traum so absurd vollkommen sein?
那手帕 我紧握手里
Dieses Taschentuch, ich halte es fest in meiner Hand.
想不到可触摸到你小手的 陈旧伤疤
Unerwartet kann ich die alte Narbe auf deiner kleinen Hand berühren.
听得到飘忽声线似风沙
Kann deine flackernde Stimme hören, wie Sand im Wind.
说了未曾 说过的话
Sagtest Worte, die nie zuvor gesagt wurden.
宁静海 将被铺 变浪花 真似假
Das stille Meer, die Bettdecke wird zu Gischt, ist es wahr oder falsch?
一刹梦回 一室留下
Ein Moment der Traumrückkehr, ein Zimmer bleibt zurück.
错过了的木马 碰到了即融化 我快要苏醒吗
Das verpasste Schaukelpferd, berührt schmilzt es sofort, wache ich bald auf?
睡在过去的堡垒 可惜今天你几岁
Schlafend in der Festung der Vergangenheit, schade, wie alt bist du heute?
即使跟你真实地活著能面对
Selbst wenn ich dir im wirklichen Leben begegnen könnte,
我亦怕不再认得你是谁
hätte ich Angst, dich nicht mehr zu erkennen.
就活到我的心里
So lebe einfach in meinem Herzen weiter.
不清醒不会失去 神游在太虚
Nicht erwacht, werde ich dich nicht verlieren, schweife im Geiste durch das Nichts.
为何梦到了眼角的泪痕
Warum träume ich von Tränenspuren in meinen Augenwinkeln?
抹不去 记忆的飞絮
Kann die umherfliegenden Fäden der Erinnerung nicht wegwischen.
乍醒只可诈装
Jäh erwacht, kann ich nur vortäuschen [zu schlafen].
睡在过去的堡垒 可惜今天你几岁
Schlafend in der Festung der Vergangenheit, schade, wie alt bist du heute?
即使跟你真实地活著能面对
Selbst wenn ich dir im wirklichen Leben begegnen könnte,
我亦怕不再认得你是谁
hätte ich Angst, dich nicht mehr zu erkennen.
就活到我的心里
So lebe einfach in meinem Herzen weiter.
不清醒不会失去 神游在太虚
Nicht erwacht, werde ich dich nicht verlieren, schweife im Geiste durch das Nichts.
为何梦到了眼角的泪痕
Warum träume ich von Tränenspuren in meinen Augenwinkeln?
抹不去 暗恋的根据
Kann die Grundlage meiner heimlichen Liebe nicht wegwischen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.