Paroles et traduction 容祖兒 - 沙堡壘 (Live)
沙堡壘 (Live)
Sandcastle Fortress (Live)
曲:
黄丹仪词:
乔靖夫编:
舒文
Melody:
Huang
Danyi
Lyrics:
Qiao
Jingfu
Arranger:
Shu
Wen
漫长夏季无声告去
The
long
summer
silently
left
影像记忆却伴随
But
images
and
memories
remain
愉快的似孩童闹笑
Joyful
as
children
playing
去用细沙建军起堡垒
Building
an
army
of
castles
with
sand
为何无法让美景暂停
Why
can't
this
beauty
be
frozen
in
time?
为何无法避免掉眼泪
Why
can't
I
hold
back
the
tears?
曾共有的快乐
纯真的感觉
Shared
happiness,
innocent
feelings
瞬间竟冲散于人潮里
In
a
moment,
all
washed
away
by
the
crowd
放手的一刹
海都哭了
The
sea
wept
as
I
let
go
回荡潮浪声当中告吹
Resonating
through
the
crashing
waves,
it
bid
farewell
那天不知道
That
day,
I
didn't
know
多么坚固壮丽的
How
strong
and
magnificent
原来是个沙造的堡垒
My
sandcastle
fortress
truly
was
秋季海宾潮远去
Autumn's
tide
recedes
along
the
shore
只剩我足印伴随
Only
my
footprints
remain
沙滩里捡各色
Picking
up
shells
and
stones
of
every
color
贝壳和石块
From
the
sandy
beach
努力去点缀这堡垒
Trying
to
embellish
this
fortress
为何无法让美景暂停
Why
can't
this
beauty
be
frozen
in
time?
为何无法避免掉眼泪
Why
can't
I
hold
back
the
tears?
瞬间竟冲散于人潮里
In
a
moment,
all
washed
away
by
the
crowd
放手的一刹
海都哭了
The
sea
wept
as
I
let
go
回荡潮声当中告吹
Resonating
through
the
crashing
waves,
it
bid
farewell
那天不知道
That
day,
I
didn't
know
多么坚固壮丽的
How
strong
and
magnificent
原来是个沙造的堡垒
My
sandcastle
fortress
truly
was
放手的一刹
终于哭了
As
I
let
go,
I
finally
wept
回荡潮声当中告吹
Resonating
through
the
crashing
waves,
it
bid
farewell
那天他跟我花光心血气力的
That
day,
we
poured
our
hearts
and
souls
into
it
同样是个沙造的堡垒
And
still,
it
was
only
a
sandcastle
fortress
连回梦也洗刷得粉碎
Even
in
dreams,
it's
washed
away
to
nothing
回头没法找半点要据
Looking
back,
I
can't
find
a
single
trace
to
hold
onto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennie Wong, Jing Fu Qiao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.