Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爭氣 (Live)
Stark sein (Live)
難得
別離後
仍舊早睡早起
都夠運
Selten,
nach
der
Trennung,
immer
noch
früh
schlafen
und
früh
aufstehen,
das
ist
Glück
genug.
而你卻
算著我
滴過幾滴眼淚
才甘心
Aber
du
zählst,
wie
viele
Tränen
ich
vergossen
habe,
bevor
du
zufrieden
bist.
道行高深
算你好心地
不願傷透
一個人
Deine
'Moral'
ist
tiefgründig,
sei's
drum,
dass
du
gutherzig
bist
und
niemanden
völlig
verletzen
willst.
我問良心
即使能恨你
但放手
Ich
frage
mein
Gewissen,
selbst
wenn
ich
dich
hassen
könnte,
lasse
ich
los.
沒有空
掛念你
若我口齒
極伶俐
Keine
Zeit,
dich
zu
vermissen.
Wäre
ich
schlagfertig,
大概早
已經單打單到你
受不起
hätte
ich
dich
wahrscheinlich
längst
mit
Sticheleien
traktiert,
bis
du
es
nicht
mehr
aushältst.
難道你
捱不起
你最好
好在你
Kannst
du
es
etwa
nicht
ertragen?
Dein
Glück
ist,
仍然期望
愛人變知己
dass
du
immer
noch
hoffst,
aus
Liebenden
werden
Freunde.
沒有心機
痛恨你
做你知己
沒名利
Keine
Lust,
dich
zu
hassen.
Dein
Freund
zu
sein,
bringt
keinen
Vorteil.
大個女
縱使失戀
工作至上
才爭氣
Als
erwachsene
Frau,
selbst
nach
einer
Trennung,
geht
die
Arbeit
vor,
das
erst
heißt,
stark
zu
sein.
原諒我小氣
前度現在排第尾
Verzeih
mir
meine
Engstirnigkeit,
der
Ex
steht
jetzt
an
letzter
Stelle.
未能拿出空檔來受氣
Ich
finde
keine
Zeit,
mich
über
dich
zu
ärgern.
別扮好心
勉強說分手都是好友
Tu
nicht
so
gutherzig,
erzwinge
nicht
zu
sagen,
nach
der
Trennung
seien
wir
Freunde.
我至今
只得你這敵人
如何渡過
下半生
Bis
heute
habe
ich
nur
dich
als
diesen
Feind.
Wie
soll
ich
den
Rest
meines
Lebens
verbringen?
沒有空
掛念你
若我口齒
極伶俐
Keine
Zeit,
dich
zu
vermissen.
Wäre
ich
schlagfertig,
大概早
已經單打單到你
受不起
hätte
ich
dich
wahrscheinlich
längst
mit
Sticheleien
traktiert,
bis
du
es
nicht
mehr
aushältst.
難道你
捱不起
我要玩
不受理
Kannst
du
es
nicht
ertragen?
Ich
will
meinen
Spaß,
ignoriere
dich.
沒人纏住
你是好福氣
Niemand
klammert
sich
an
dich,
das
ist
dein
Glück.
如果
天都迫我爭氣
離去
大概不會死
Wenn
selbst
der
Himmel
mich
zwingt,
stark
zu
sein,
werde
ich
am
Weggehen
wohl
nicht
sterben.
我退出
但求大家歡喜
無謂到最後
不三不四
Ich
ziehe
mich
zurück,
nur
damit
alle
zufrieden
sind.
Sinnlos,
am
Ende
unklar
zu
sein.
沒有空
掛念你
若我口齒
極伶俐
Keine
Zeit,
dich
zu
vermissen.
Wäre
ich
schlagfertig,
大概早
已經單打單到你
受不起
hätte
ich
dich
wahrscheinlich
längst
mit
Sticheleien
traktiert,
bis
du
es
nicht
mehr
aushältst.
難道你
捱不起
你最好
好在你
Kannst
du
es
etwa
nicht
ertragen?
Dein
Glück
ist,
仍然期望
愛人變知己
dass
du
immer
noch
hoffst,
aus
Liebenden
werden
Freunde.
沒有心機
痛恨你
做你知己
沒名利
Keine
Lust,
dich
zu
hassen.
Dein
Freund
zu
sein,
bringt
keinen
Vorteil.
大個女
縱使失戀
工作至上
才爭氣
Als
erwachsene
Frau,
selbst
nach
einer
Trennung,
geht
die
Arbeit
vor,
das
erst
heißt,
stark
zu
sein.
原諒我小氣
前度現在排第尾
Verzeih
mir
meine
Engstirnigkeit,
der
Ex
steht
jetzt
an
letzter
Stelle.
未能拿出空檔來受氣
Ich
finde
keine
Zeit,
mich
über
dich
zu
ärgern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hui Yang Chen, Lin Xi, James Tbc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.