容祖兒 - 男朋友与歌 - traduction des paroles en allemand

男朋友与歌 - 容祖兒traduction en allemand




男朋友与歌
Freund und Lied
15.男朋友与歌
15. Freund und Lied
旧阵时14岁 因贝多芬发烧
Damals mit 14 war ich verrückt nach Beethoven
但后来18岁 恋上许冠杰了
Aber später mit 18 verliebte ich mich in Sam Hui
到了24今天 心爱的只有twns
Heute mit 24 liebe ich nur Twins
像拍拖 人大了 换了需要
Wie beim Daten, wenn man älter wird, ändern sich die Bedürfnisse
被那首吸引过感染过对号入座 随年龄及处境一再变过
Von jenem Lied angezogen, beeinflusst, mich darin wiedergefunden; es änderte sich mit Alter und Situation immer wieder
那位安慰过我体贴过我按序就座 来来回男朋友就似歌
Wer mich getröstet hat, rücksichtsvoll war, nahm seinen Platz der Reihe nach ein; Freunde kamen und gingen, genau wie Lieder
预计不到未来的配乐 令人怀念有几多阙歌
Die zukünftige Begleitmusik ist nicht vorhersehbar; wie viele Lieder wecken Nostalgie?
然而活在现在爱在现在这个每节精心的选播 在那一首似我
Doch im Jetzt leben, im Jetzt lieben, diese sorgfältig ausgewählte Wiedergabe für jeden Abschnitt; welches Lied ähnelt mir?
20和2百岁 都有精选唱片
Mit 20 und mit 200 Jahren gibt es Best-of-Alben
为未来或过去 伴奏感情片段
Um Gefühlsfragmente für die Zukunft oder Vergangenheit zu begleiten
为那首心软过心碎过对号入座 随潮流在耳边交替擦过
Für jenes Lied nachgegeben, Herzschmerz gehabt, mich darin wiedergefunden; mit dem Trend wechselnd streifen sie am Ohr vorbei
那位拥抱过我亲吻过我纵没下落 在那一日亦并非拣错
Wer mich umarmt hat, geküsst hat, auch wenn keine Spur mehr da ist; an jenem Tag war es auch nicht die falsche Wahl
让故事忠于那阵时 情怀在变听说如唱歌
Lass die Geschichte jener Zeit treu bleiben; Gefühle ändern sich, heißt es, wie Lieder
被那首吸引过感染过对号入座 随潮流及处境一再变过
Von jenem Lied angezogen, beeinflusst, mich darin wiedergefunden; es änderte sich mit Trend und Situation immer wieder
那位安慰过我体贴过我按序就座 来来回男朋友就似歌
Wer mich getröstet hat, rücksichtsvoll war, nahm seinen Platz der Reihe nach ein; Freunde kamen und gingen, genau wie Lieder
预计不到未来的配乐 令人怀念有几多阙歌
Die zukünftige Begleitmusik ist nicht vorhersehbar; wie viele Lieder wecken Nostalgie?
然而活在现在爱在现在这个每节精心的选播 在那一首似我
Doch im Jetzt leben, im Jetzt lieben, diese sorgfältig ausgewählte Wiedergabe für jeden Abschnitt; welches Lied ähnelt mir?





Writer(s): Wyman Wong, Fai Yeung Keith Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.