Paroles et traduction 容祖兒 - 鏡子說 (舞台劇《29 + 1》主題曲)
鏡子說 (舞台劇《29 + 1》主題曲)
Mirror Says (Theme Song for Stage Play "29 + 1")
讓我今晚躲起來
好好想清楚
Let
me
hide
tonight
and
think
this
through
昨天怎麼過
How
yesterday
passed
明天該怎麼過
今天得到失去幾多
How
tomorrow
should
be
spent,
what
I
gained
and
lost
today
但我真的想不起來
多久未平靜過
But
I
really
can't
seem
to
remember
how
long
it's
been
since
I've
been
at
peace
曾經爭取過
曾經也灰心過
I've
fought,
I've
been
disappointed
但我繼續前行
無堅不摧的走過
But
I've
kept
moving
forward,
unstoppable
故事完了
感觸感受偏躲不過
The
story's
over,
the
emotions
are
unavoidable
未放手
可過濾真心未輸過
I
didn't
give
up,
though
my
heart
was
never
fully
in
it
人事會過
情事會過
讓我撿起碎片
People
and
things
will
pass,
let
me
pick
up
the
broken
pieces
不受傷那算活過
最終一切也是我
If
I'm
not
hurt,
is
it
really
life?
In
the
end,
it's
all
me
幾多的聲音統統叮囑要放手
So
many
voices
keep
telling
me
to
let
go
幾多的心思統統花光不追究
So
much
energy
is
spent,
don't
dwell
on
it
傷口始終會結焦
The
wounds
will
eventually
heal
想守總有道理
想走總有藉口
There's
always
a
reason
to
hold
on,
always
an
excuse
to
leave
幾多的關心統統都不會插手
So
many
people
care,
but
they
won't
interfere
幾多的犧牲灰飛煙滅消失透
So
many
sacrifices
vanish
into
thin
air
如果堅守變強求又如何
還是要傾出所有
If
holding
on
becomes
demanding,
what
then?
I
still
have
to
give
my
all
讓鏡子不慌不忙
映出雪亮雙眼
Let
the
mirror
gaze
at
me
calmly,
reflecting
my
clear
eyes
誰替我開心過
誰替我傷心過
Who
has
been
happy
for
me?
Who
has
been
sad
for
me?
清晰一切知道更多
Seeing
it
all
clearly,
I
understand
more
面對多少忐忑艱難
問問為何是我
Facing
uncertainties
and
hardships,
I
question
why
me
要感激這一切
成長要經洗禮
But
I'm
grateful
for
it
all,
growth
requires
challenges
讓我繼續前行
無堅不摧的走過
Let
me
keep
moving
forward,
unstoppable
幾多的聲音統統叮囑要放手
So
many
voices
keep
telling
me
to
let
go
幾多的心思統統花光不追究
So
much
energy
is
spent,
don't
dwell
on
it
傷口始終會結焦
The
wounds
will
eventually
heal
想守總有道理
想走總有藉口
There's
always
a
reason
to
hold
on,
always
an
excuse
to
leave
幾多的關心統統都不會插手
So
many
people
care,
but
they
won't
interfere
幾多的犧牲灰飛煙滅消失透
So
many
sacrifices
vanish
into
thin
air
如果堅守變強求又如何
If
holding
on
becomes
demanding,
what
then?
幾多的聲音統統叮囑要放手
So
many
voices
keep
telling
me
to
let
go
幾多的心思統統花光不追究
So
much
energy
is
spent,
don't
dwell
on
it
傷口始終會結焦
The
wounds
will
eventually
heal
想守總有道理
想走總有藉口
There's
always
a
reason
to
hold
on,
always
an
excuse
to
leave
幾多的關心統統都不會插手
So
many
people
care,
but
they
won't
interfere
幾多的犧牲灰飛煙滅消失透
So
many
sacrifices
vanish
into
thin
air
如果堅守變強求又如何
還是要傾出所有
If
holding
on
becomes
demanding,
what
then?
I
still
have
to
give
my
all
如果堅守到最後只得我
期望鏡內人可睇透
If
I
hold
on
to
the
end
and
only
I
remain,
I
hope
the
person
in
the
mirror
can
see
it
through
讓我今晚躲起來
好好想清楚
Let
me
hide
tonight
and
think
this
through
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林一峰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.