Paroles et traduction 容祖兒 - 飛 (Live)
像順著漫天烽煙捲入戰地
Как
следовать
за
небом,
полным
дыма,
на
поле
боя
望着日月枯死
誰又忍心叫醒我
Кто
сможет
разбудить
меня,
наблюдая,
как
умирают
солнце
и
луна?
矛盾得不講理
很想找勇氣
Противоречие
неразумно,
я
действительно
хочу
обрести
мужество
找不到勇氣
而明白自己
Не
можешь
найти
в
себе
смелости
разобраться
в
себе
像跪在萬千櫻花等待傳奇
Как
стоять
на
коленях
на
тысячах
цветущих
вишен
в
ожидании
легенды
逐漸站立不起
誰又敢於抱起我
Кто
осмелится
поднять
меня,
если
я
не
могу
постепенно
встать?
殘破的可優美
很想知結尾
Она
сломана,
но
я
действительно
хочу
знать
конец.
不想知結尾
才明白要飛
Я
не
хочу
знать
конца,
чтобы
понять,
что
я
хочу
летать.
想愛你
躲不進花裡再遊戲
Я
хочу
любить
тебя,
я
не
могу
спрятаться
в
цветах
и
снова
играть.
還是不愛你
卻在建造墓碑
Я
все
еще
не
люблю
тебя,
но
я
строю
надгробие.
來學空氣美
吸一下空氣再忘記
Приезжайте
и
познайте
красоту
воздуха,
вдохните
свежий
воздух
и
забудьте
об
этом
寧願不愛你
愛天愛地
Я
бы
предпочел
не
любить
тебя,
любить
небо
и
землю.
寧願你為我好可以讓我飛
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
сделал
это
за
меня
и
позволил
мне
летать
而心不可以避
И
сердце
не
может
избежать
этого
若活在舊的思憶總是嫵媚
Если
вы
живете
в
старых
воспоминаниях,
вы
всегда
очаровательны
但未活在一起
誰又捨得去拋棄
Но
кто
готов
отказаться,
если
они
не
живут
вместе?
為我這麼的糾結想歎氣
Я
хочу
вздохнуть
из-за
того,
что
я
так
запутался.
或者不想歎氣
但還未會飛
Или
не
хочешь
вздыхать,
но
пока
не
можешь
летать
想愛你...
還是不愛你...
Хочу
любить
тебя...
Все
еще
не
люблю
тебя...
只知道想愛你
吸一下空氣再忘記
Я
просто
знаю,
что
хочу
любить
тебя,
сделать
вдох
и
забыть.
寧願不愛你
愛天愛地
Я
бы
предпочел
не
любить
тебя,
любить
небо
и
землю.
寧願你為我好可以讓我飛
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
сделал
это
за
меня
и
позволил
мне
летать
難道繼續至死
Вы
продолжаете
умирать?
華麗過去了
化灰降地
Великолепное
прошлое
превратилось
в
пепел
и
сошло
на
землю
年月過去了
會灰到記起
想愛你
После
того,
как
пройдут
годы
и
годы,
я
буду
достаточно
седым,
чтобы
помнить,
что
я
хочу
любить
тебя.
吸一下空氣再忘記
Сделай
вдох
и
забудь
其實不愛你
決定也在自己
На
самом
деле,
решение
не
любить
тебя
тоже
зависит
от
тебя
самого
沉重已夠了
切勿退避
Он
достаточно
тяжелый,
не
отступай.
時候已到了
我可以
飛
難道死
Время
пришло,
могу
ли
я
лететь
навстречу
смерти?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李遨寰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.