Paroles et traduction Joey Yung - 黃色大門 (Live)
黃色大門 (Live)
Yellow Big Door (Live)
窗紗外
小鹿給我送枝花
Through
my
gauze
window,
a
fawn
sends
a
flower
to
me
梳化上
下凡天使共我喝著茶
On
my
couch,
an
angel
comes
down
to
have
tea
with
me
世間千千萬萬人
未明白我
In
all
the
world's
millions,
not
one
person
understands
替這位空想家驚訝
They
all
wonder
at
this
dreamer
孤單真的不可怕
能讓我畫滿花
Loneliness
is
no
fear
of
mine
還未算是那麼差
It's
where
I
can
make
my
garden
bloom
讓那
恐龍成群行過枱面
Let
all
the
dinosaurs
march
across
my
table
衣櫃入面藏著花園
My
closet
is
home
to
a
secret
garden
心儀男孩長駐於身邊
The
boy
of
my
dreams
is
always
by
my
side
夢要變真也沒那樣遠
Making
dreams
come
true
may
not
be
so
far
away
生命從未如樂園
Life
is
never
like
paradise
也可靠我創造浮現
But
I
can
create
my
own
讓那
彩虹長橋無限伸展
Let
the
rainbow
bridge
stretch
across
forever
飛象日日雲上表演
The
flying
elephants
perform
daily
in
the
clouds
魔幻現實尋到相交點
Fantasy
and
reality
meet
in
my
heart
在我心房的
黃色
門裡
In
the
secret
depths
of
the
yellow
door
保存著
未坐那火箭
I
have
kept
my
childhood
dreams
alive
天花上
星星眨眼變煙花
The
stars
in
the
ceiling
twinkle
like
fireworks
口袋內
是前一晚摘了那月牙
In
my
pocket,
I
carry
the
moon
from
the
night
before
我編繪的讓別人
視為幻覺
My
creations
are
deemed
illusions
by
others
我早知因此不驚詫
I
am
not
surprised,
for
this
I
know
今天雖則長高了
Though
I
have
grown
in
stature
牆上繼續掛的
還是我六歲的畫
The
pictures
on
my
wall
are
still
the
works
of
my
six-year-old
hand
讓那
恐龍成群行過枱面
Let
all
the
dinosaurs
march
across
my
table
衣櫃入面藏著花園
My
closet
is
home
to
a
secret
garden
心儀男孩長駐於身邊
The
boy
of
my
dreams
is
always
by
my
side
夢要變真也沒那樣遠
Making
dreams
come
true
may
not
be
so
far
away
生命從未如樂園
Life
is
never
like
paradise
也可靠我創造浮現
But
I
can
create
my
own
讓那
彩虹長橋無限伸展
Let
the
rainbow
bridge
stretch
across
forever
飛象日日雲上表演
The
flying
elephants
perform
daily
in
the
clouds
魔幻現實尋到相交點
Fantasy
and
reality
meet
in
my
heart
在我心房的
黃色
門裡
In
the
secret
depths
of
the
yellow
door
保存著
未坐那火箭
I
have
kept
my
childhood
dreams
alive
讓那
海豚時時游到指尖
Let
the
dolphins
swim
forever
at
my
fingertips
不由旁人沉悶傷損
I
will
not
let
others
bore
me
down
一人同行
行進卡通片
Alone
I
walk,
through
my
cartoon
frames
在我堅持的
黃色
門裡
In
the
yellow
door
where
I
persist
珍藏著
自製那冠冕
I
have
guarded
my
self-made
crown
窗紗外
小鹿給我送枝花
Through
my
gauze
window,
a
fawn
sends
a
flower
to
me
想想吧
真想給你見到牠
Think
of
it,
I
wish
you
could
see
it,
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wang Shuang Jun, Wong Wyman
Album
1314演唱會
date de sortie
29-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.