容祖兒 - 如果睡袍太少布 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 容祖兒 - 如果睡袍太少布




如果睡袍太少布
Если на ночной рубашке мало ткани
如果件睡袍少的布
Если на ночной рубашке мало ткани
你看到了恐怕会小命难保
Увидев это, ты, наверное, лишишься дара речи
如果件睡袍少的布 Oh no
Если на ночной рубашке мало ткани Oh no
揣摩不到的分数
Непостижимая степень откровенности
等你的拥抱
Жду твоих объятий
你眼睛不时流向理想
Твои глаза постоянно смотрят в сторону идеалов
所以无心这方向凝望
Поэтому ты не обращаешь внимания на меня
还在玩弄桌上那电子手帐Oh no
Всё ещё играешь со своим электронным органайзером Oh no
你脑袋可曾忘记中奖
Ты хоть помнишь, что выиграл главный приз?
给我来照顾你的各样
Позволь мне позаботиться о тебе
就放松不要上网
Просто расслабься, не сиди в интернете
来放肆地妄想
Давай предадимся безудержным фантазиям
我这身轻柔微软雪纺(雪纺)
Эта моя нежная, мягкая, как шёлк, шифоновая ткань (шифон)
等你重温的可爱模样
Ждёт, когда ты снова оценишь мой милый образ
难道未及那闷透视窗色相(这色相)
Неужели она не сравнится с тем скучным видом из окна? этим видом)
热烫的激情还未拍掌
Горячая страсть ещё не встретила своих аплодисментов
转过头你却觉得抱恙
Повернувшись, ты вдруг почувствуешь недомогание
在瞬间感觉缺氧
Внезапно почувствуешь нехватку кислорода
喝掉两罐汤然后熟睡了一场 Hu
Выпьешь две банки супа и крепко уснёшь Hu
隔靴搔痒
Всё это лишь мучение, а не удовольствие
我这身轻柔微软雪纺(雪纺)
Эта моя нежная, мягкая, как шёлк, шифоновая ткань (шифон)
等你重温的可爱模样
Ждёт, когда ты снова оценишь мой милый образ
难道未及那闷透视窗色相(这色相)
Неужели она не сравнится с тем скучным видом из окна? этим видом)
热烫的激情还未拍掌
Горячая страсть ещё не встретила своих аплодисментов
转过头你却觉得抱恙
Повернувшись, ты вдруг почувствуешь недомогание
在瞬间感觉缺氧
Внезапно почувствуешь нехватку кислорода
喝掉两罐汤然后睡在客房
Выпьешь две банки супа и уснёшь в гостевой комнате
你没有半点心抱住我爱一阵
Ты даже не пытаешься обнять меня хоть на мгновение
十秒钟抛弃事业
На десять секунд забыть о работе
陪爱人散心(电玩抢走恋人)
Развеяться с любимой (видеоигры украли моего любимого)
热吻只得到牺牲(仍愿为情人装饰我肉身)
Жаркий поцелуй - это всё, на что я могу рассчитывать всё же я готова украсить своё тело для любимого)
我就算不够销魂
Даже если я недостаточно соблазнительна
得你送赠眼尾亦开心
Я буду счастлива, если ты хоть краешком глаза на меня посмотришь
如果件睡袍少的布
Если на ночной рубашке мало ткани
你看到会否说句这样还好
Увидев это, ты, может быть, скажешь, что так даже лучше
如果件睡袍少啲布
Если на ночной рубашке меньше ткани
很想得到的拥抱
Так хочется твоих объятий
你是否知道
Знаешь ли ты об этом?
如果件睡袍少的布
Если на ночной рубашке мало ткани





Writer(s): Zhi Yuan Huang, Zhong Kai Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.