容祖兒 - 愛怪物的你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 容祖兒 - 愛怪物的你




愛怪物的你
The Monster You Love
生性古怪缺點這樣多
My nature's odd, my flaws so plentiful
長滿尖刺人人離棄我
Sprouted with thorns, forsaken by all
但你 不管旁人諸多的教唆
But you, unmindful of others' advice
亦浪費歲月陪我渡過 錯配的一個
Squandered your years with me, a mismatched pair
饒恕我出於貪歡遠比戀愛多
Forgiving my pursuit of pleasure over love
越是誠懇對待 越是成為良心障礙
The more sincere you are, the heavier my guilt
任別人歧視因我累你遇上白眼
Condemned by others because of me
你都百般寵愛是種幸福的虐待
Your every indulgence, a blissful torment
長期地拖你越耐越會有害
The longer it lasts, the more it will harm you
任我看到最遠看不出有未來
My vision clouded, I cannot see a future
感激得你 伸手擁抱怪獸
Thank you for embracing the monster
「感激」卻無緣變做愛
Yet "gratitude" cannot transform into love
一隻妖怪寄居孤獨島
A monster dwelling on a lonely isle
竟會得你來投懷送抱
And you have come to my embrace
任你 一生之中於荒島多好
A lifetime on the island suits you well
壞事也努力和我辦到
Joining me in my wicked deeds
我更加焦燥 難過於命運滑鐵盧
My anxiety grows, despairing at our fate
越是誠懇對待 越是成為良心障礙
The more sincere you are, the heavier my guilt
任別人歧視因我累你遇上白眼
Condemned by others because of me
你都百般寵愛是種幸福的虐待
Your every indulgence, a blissful torment
長期地拖你越耐越會有害
The longer it lasts, the more it will harm you
自責對你抱歉愛不出愛
I'm consumed by guilt for my inability to love
擁抱你也帶著感慨 情侶到底未活過來
Embracing you with a heavy heart, lovers we can never be
你縱容我帶有私心分給你這種溫馨折磨
You indulge me, selfishly sharing this torturous warmth
時間不能拖 明白我只不過寂寞便惹禍
Time cannot be delayed, I know I'm just a lonely soul
不必死心塌地 會有害
No need for desperate devotion, it will only cause harm
分開都不會視作意外 我意內
Our parting won't come as a surprise, I know it all too well
扮若無其事將你扮做伴侶禮待
Pretending to be content, treating you as any companion
但我勉強報答你的慷慨
But I can only repay your kindness with remorse
只有變做感慨 施捨不會變做戀愛
Charity cannot become love, and affection
這種戀愛怪獸 應走進無人國自愛
This monstrous love belongs in solitude, far from reach





Writer(s): Vicky Fung, Ruo Ning Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.