容祖兒 - 拍拖 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 容祖兒 - 拍拖




拍拖
Dating
沒有什麼不快 但愛情真失敗
There's nothing to be cheerful about, but this relationship is a real failure
和你在一起 最多去街
When I'm with you, at most we just go out
沒有什麼想買 閒蕩也無壞
There's nothing I want to buy, but it's not bad to just loiter around
沉悶到渴睡亦不想說拜拜
It's so boring that I'm falling asleep, but I still don't want to say goodbye
我跟你不夠了解 卻貪你賣相很好
You and I don't know each other well enough, but I was attracted to your looks
做我男友像展覽姿態
As my boyfriend, you're just like a display piece
如你是美麗愛河 我為何懶得渡過
If you're a beautiful river, why am I too lazy to cross it
別提最初 為何愛我
Don't mention how you initially fell in love with me
沒有人想搞得清清楚楚
No one wants to be involved too deeply
當我們拍拖 想得到什麼
What do we expect from being in a relationship
但你的好處還有許多
But you have a lot of advantages
就算沒結果 當假期太多
Even if there's no end result, it's just like having a long vacation
一個人怎麼渡過 若能在街中挽手
How can I get through it by myself if we can walk hand-in-hand through the city
讓知己眼紅我都不錯
It wouldn't be bad to make my acquaintances jealous
就似是買花戴 陪着你無壞
It's like buying flowers, there's nothing bad about being with you
無論我抱着什麼卑鄙心態
It doesn't matter what my motives are
也想你跟我逛街 要所有朋友講起
I want you to go shopping with me, so that all my friends will talk about it
亦以為我們不會拜拜
I also thought that we would be together forever
如你是美麗愛河
Like you're a beautiful river
我為何懶得渡過
Why am I too lazy to cross it
別提最初 為何愛我
Don't mention how you initially fell in love with me
沒有人想搞得清清楚楚
No one wants to be involved too deeply
當我們拍拖 想得到什麼
What do we expect from being in a relationship
但你的好處還有許多
But you have a lot of advantages
就算沒結果 當假期太多
Even if there's no end result, it's just like having a long vacation
一個人怎麼過 若能在街中挽手
How can I get through it by myself if we can walk hand-in-hand through the city
讓知己眼紅我都不錯
It wouldn't be bad to make my acquaintances jealous
悶就算悶就做個伴別錯過
If it's boring, just be with me, don't miss out
當我們拍拖 想得到什麼
What do we expect from being in a relationship
但你的好處還有許多
But you have a lot of advantages
如虛榮之歌 當假期太多
Like a song about vanity, when there's too much vacation
一個人怎麼過 若能在街中挽手
How can I get through it by myself if we can walk hand-in-hand through the city
讓知己眼紅我都不錯
It wouldn't be bad to make my acquaintances jealous





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.