Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰敢講
幾多位觀眾有幸在現場觀摩
Wer
wagt
zu
sagen,
wie
viele
Zuschauer
das
Glück
hatten,
live
Zeuge
zu
sein
這即興對峙默劇劇場誰看過
Dieses
improvisierte
Stummfilmtheater
der
Konfrontation,
wer
hat
es
je
gesehen?
每個段落吞聲兼忍氣地懷恨對方
In
jeder
Szene
schlucken
wir
unsere
Worte
hinunter,
ertragen
den
Zorn
und
hegen
Groll
gegeneinander
悶了別再拖
Wenn
es
unerträglich
wird,
zögere
es
nicht
länger
hinaus
無須講
自問表演比差利的戲靜得多
Unnötig
zu
sagen,
meine
Darbietung,
ich
gebe
es
zu,
ist
viel
stiller
als
Chaplins
Filme
銷聲匿跡各有各活在城市裡更快樂
Spurlos
verschwunden,
jeder
lebt
sein
eigenes
Leben
in
der
Stadt,
vielleicht
wären
wir
so
glücklicher
明明就結束
卻未閉幕
Es
ist
offensichtlich
vorbei,
doch
der
Vorhang
ist
noch
nicht
gefallen
恨就恨在太堅持
忍得到都忍不過
Der
Groll
liegt
im
zu
sturen
Beharren;
was
ich
ertragen
konnte,
ertrage
ich
nicht
mehr
到約會場合裡
怨也沒怨一句
Bei
unseren
Treffen,
kein
einziges
Wort
der
Klage
von
mir
冷清得可以
都敷衍了事
So
kühl
und
distanziert,
alles
nur
noch
oberflächlich
abgetan
投足舉手太多
神經開始痛楚
Zu
viele
Gesten,
zu
viele
Posen,
meine
Nerven
fangen
an
zu
schmerzen.
當我不夠你善忘
Da
ich
nicht
so
vergesslich
bin
wie
du
死撐下去
太造作
為了甚麼
Mich
weiter
durchzubeißen,
ist
zu
gekünstelt,
wofür
das
alles,
sag
mir?
不說話也
會換來
浮躁大動作更多
Selbst
mein
Schweigen
provoziert
nur
noch
mehr
unruhige,
große
Gesten
von
dir
離開講得太多
情感一早洩光
Vom
Gehen
haben
wir
zu
oft
gesprochen,
die
Gefühle
sind
längst
verbraucht
默劇到尾聲
不要你認錯
Der
Stummfilm
neigt
sich
dem
Ende,
ich
verlange
nicht,
dass
du
deinen
Fehler
eingestehst
你我分手吧
這對白
"Lass
uns
Schluss
machen",
dieser
Dialog
默契好到不用講
Unser
stillschweigendes
Einverständnis
ist
so
perfekt,
dass
Worte
überflüssig
sind
從天黑
開始彼此冷眼沒話題捱天光
Von
Einbruch
der
Dunkelheit
an
sehen
wir
uns
kalt
an,
ohne
Worte,
bis
zum
Morgengrauen
好彩有套默劇經典突然播放
Zum
Glück
läuft
plötzlich
ein
Stummfilmklassiker
im
Fernsehen
冷看著螢幕發光
像聽候法落
Kalt
starren
wir
auf
den
leuchtenden
Bildschirm,
als
warteten
wir
auf
ein
Urteil
投足舉手太多
神經開始痛楚
Zu
viele
Gesten,
zu
viele
Posen,
meine
Nerven
fangen
an
zu
schmerzen.
當我不夠你善忘
Da
ich
nicht
so
vergesslich
bin
wie
du
死撐下去
太造作
為了甚麼
Mich
weiter
durchzubeißen,
ist
zu
gekünstelt,
wofür
das
alles,
sag
mir?
不說話也
會換來
浮躁大動作更多
Selbst
mein
Schweigen
provoziert
nur
noch
mehr
unruhige,
große
Gesten
von
dir
離開講得太多
情感一早洩光
Vom
Gehen
haben
wir
zu
oft
gesprochen,
die
Gefühle
sind
längst
verbraucht
默劇到尾聲
不要你認錯
Der
Stummfilm
neigt
sich
dem
Ende,
ich
verlange
nicht,
dass
du
deinen
Fehler
eingestehst
快要分手吧
可以這樣
Lass
uns
bald
Schluss
machen,
so
kann
es
geschehen
沉默作結束
都不錯
Ein
Ende
in
Schweigen
ist
auch
nicht
schlecht
投足舉手太多
神經開始痛楚
Zu
viele
Gesten,
zu
viele
Posen,
meine
Nerven
fangen
an
zu
schmerzen.
當我不夠你善忘
Da
ich
nicht
so
vergesslich
bin
wie
du
死撐下去
太造作
為了甚麼
Mich
weiter
durchzubeißen,
ist
zu
gekünstelt,
wofür
das
alles,
sag
mir?
不說話也
會換來
浮躁大動作更多
Selbst
mein
Schweigen
provoziert
nur
noch
mehr
unruhige,
große
Gesten
von
dir
離開講得太多
情感一早洩光
Vom
Gehen
haben
wir
zu
oft
gesprochen,
die
Gefühle
sind
längst
verbraucht
默劇到尾聲
不要你認錯
Der
Stummfilm
neigt
sich
dem
Ende,
ich
verlange
nicht,
dass
du
deinen
Fehler
eingestehst
快要分手吧
可以這樣
Lass
uns
bald
Schluss
machen,
so
kann
es
geschehen
沉默作結束
都不錯
Ein
Ende
in
Schweigen
ist
auch
nicht
schlecht
從天黑
開始彼此冷眼沒話題捱天光
Von
Einbruch
der
Dunkelheit
an
sehen
wir
uns
kalt
an,
ohne
Worte,
bis
zum
Morgengrauen
彷彿正有兩套默劇同時播放
Als
ob
gerade
zwei
Stummfilme
gleichzeitig
liefen
偏偏這套極難看
Nur
ist
dieser
hier,
unser
eigener,
unerträglich
anzusehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yung Wai Ying
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.