Paroles et traduction 容祖兒 - 早有預謀
在那出事现场
На
месте
происшествия
场面温馨得不自然似圈套
атмосфера
тепла
неестественна,
словно
ловушка,
但我竟看不到
но
я
не
могла
разглядеть.
待我这样热情
Столь
горячо
ко
мне,
原本应该比不在乎更恐怖
должно
быть,
страшнее,
чем
равнодушие,
但你的戏很好
но
ты
так
хорошо
играл,
让我其时完全入信
что
я
тогда
полностью
поверила,
事情是遇上转机
что
все
изменилось
к
лучшему.
这夜迷人请调其实是你
Этот
чарующий
вечер
прощания
–
临告别上演的好戏
твой
последний
спектакль.
原来回光返照以后
Оказывается,
после
краткого
оживления
缠绵游戏到达尽头
наша
страстная
игра
подошла
к
концу.
你对我就算甜蜜过
Даже
если
ты
был
со
мной
нежен,
亦都早有预谋
все
было
заранее
спланировано.
难离难舍的吻背后
За
нежными
прощальными
поцелуями
原来嫌我痛得不够
скрывалось
желание
причинить
мне
еще
больше
боли.
你故意让我怀念你
Ты
намеренно
заставил
меня
скучать,
做完戏就要走
сыграл
свою
роль
и
ушел.
可惜我不会是
Жаль,
что
я
не
оказалась
好的演出对手
хорошей
партнершей
по
сцене.
一整晚都似在梦游
Весь
вечер
я
словно
бродила
во
сне.
也许一切美得不似世上有
Возможно,
все
было
слишком
прекрасно,
чтобы
быть
правдой.
你说你对我到底不放心
Ты
говорил,
что
все
еще
беспокоишься
обо
мне,
但愿在日后亦饰演好友
и
надеешься,
что
мы
останемся
друзьями.
留下我无须给我坏理由
Оставил
меня
без
веской
причины.
为我加演一晚
Подарил
мне
еще
один
вечер,
无非安心想好聚时也好散
чтобы
успокоить
себя,
убедить,
что
расставание
пройдет
гладко.
罪恶感会消减
Чтобы
уменьшить
чувство
вины.
但我其时完全入信
Но
я
тогда
полностью
поверила,
事情是遇上转机
что
все
изменилось
к
лучшему.
这夜重重疑阵其实是你
Эта
ночь,
полная
сомнений,
–
临告别上演的好戏
твой
последний
спектакль.
原来回光返照以后
Оказывается,
после
краткого
оживления
缠绵游戏到达尽头
наша
страстная
игра
подошла
к
концу.
你对我就算甜蜜过
Даже
если
ты
был
со
мной
нежен,
亦都早有预谋
все
было
заранее
спланировано.
难离难舍的吻背后
За
нежными
прощальными
поцелуями
原来嫌我痛得不够
скрывалось
желание
причинить
мне
еще
больше
боли.
你故意让我怀念你
Ты
намеренно
заставил
меня
скучать,
做完戏就要走
сыграл
свою
роль
и
ушел.
可惜我不会是
Жаль,
что
я
не
оказалась
好的演出对手
хорошей
партнершей
по
сцене.
怎么吻都似是木偶
В
каждом
поцелуе
я
была
словно
марионетка.
你聲聲抱歉都不似有內疚
В
твоих
извинениях
не
было
и
капли
раскаяния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.