Paroles et traduction 容祖兒 - 綠野仙踪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抬頭望見鋁窗
人人被困鐵箱
Looking
up
at
the
aluminum
windows,
everyone
is
trapped
in
iron
boxes
薑花要更香
來和緩我那緊張
The
ginger
flowers
need
to
be
more
fragrant
to
ease
my
tension
若我不想再這樣
天生的想像力強
If
I
don't
want
to
be
like
this
anymore,
my
natural
imagination
is
strong
能修改掉面前真相
Able
to
change
the
truth
in
front
of
me
頭上那
燈泡已發亮
The
light
bulb
above
my
head
is
already
lit
飛身青草地現場
長頸鹿伴着搽果醬
Flying
over
the
real
grass
field,
giraffes
painted
with
jam
在這小島街角
將小節擴張
Expand
the
details
in
the
alleys
of
this
small
island
憑着那花舖透香
熱帶變做故鄉
Relying
on
the
fragrance
of
the
flower
shop,
the
tropics
became
my
hometown
不必飛
不必帶那裡的貨幣
No
need
to
fly,
no
need
to
bring
any
currency
there
直接地
進入探險
非洲多美麗
Directly
entering
the
adventure,
Africa
is
so
beautiful
跳上山坡坐低
遙望誰像人誰像蟻
Sit
down
on
the
hillside,
and
look
at
who
looks
like
a
person
and
who
looks
like
an
ant
不必飛
不必開車
快過那些快遞
No
need
to
fly,
no
need
to
drive,
faster
than
those
couriers
大腦內有隊老虎跟獅子獻藝
In
my
brain,
there
is
a
group
of
tigers
and
lions
performing
先暢遊剛果
再巴西
First
stroll
around
Congo,
then
Brazil
來陪着我坐低
人生想要脫軌
Come
and
sit
down
with
me,
life
is
like
a
runaway
train
何來事幹放不低
What
are
some
things
that
are
not
worth
letting
go?
誰又怕光陰太快逝
好玩東西未做齊
Who
is
afraid
that
time
flies
too
fast,
there
are
still
so
many
fun
things
to
do
人膽子大地球很細
Humans
have
great
courage,
and
the
Earth
is
very
small
如若看街景已太滯
即刻出走沒問題
If
watching
the
street
scene
is
too
boring,
let's
depart
without
hesitation
人胸襟十萬平方米
A
human's
mind
has
an
area
of
millions
of
square
meters
沒有方針可以
跟感覺駕駛
Without
a
direction,
we
can
follow
our
feelings
嫌綠野仙踪太淺
換個角度發揮
If
Emerald
City
is
too
shallow,
let's
try
a
different
perspective
不必飛
不必帶那裡的貨幣
No
need
to
fly,
no
need
to
bring
any
currency
there
直接地
進入探險
非洲多美麗
Directly
entering
the
adventure,
Africa
is
so
beautiful
跳上山坡坐低
遙望誰像人誰像蟻
Sit
down
on
the
hillside,
and
look
at
who
looks
like
a
person
and
who
looks
like
an
ant
不必飛
不必開車
快過那些快遞
No
need
to
fly,
no
need
to
drive,
faster
than
those
couriers
就馬上有大半天
堆沙養海葵
In
no
time,
we
will
spend
a
day
building
sandcastles
and
raising
sea
anemones
想有何風景
隨便砌
無謂說真偽
Think
of
any
scenery
you
want,
build
anything
you
want,
no
need
to
worry
about
authenticity
人若看似快樂別理真偽
If
a
person
looks
happy,
don't
worry
about
whether
it's
real
or
not
成敗細到像米
我已不想計
Successes
and
failures,
like
small
grains
of
rice,
I
don't
want
to
count
them
誰人在米尖
誰在米底
Who
is
at
the
tip
of
the
rice,
and
who
is
at
the
bottom?
不必飛
不必帶那裡的貨幣
No
need
to
fly,
no
need
to
bring
any
currency
there
直接地
進入探險
非洲多美麗
Directly
entering
the
adventure,
Africa
is
so
beautiful
跳上山坡坐低
遙望誰像人誰像蟻
Sit
down
on
the
hillside,
and
look
at
who
looks
like
a
person
and
who
looks
like
an
ant
不必飛
不必開車
快過那些快遞
No
need
to
fly,
no
need
to
drive,
faster
than
those
couriers
就馬上有大半天
堆沙養海葵
In
no
time,
we
will
spend
a
day
building
sandcastles
and
raising
sea
anemones
不逛完仙境也不歸
Let's
not
return
until
we
have
explored
the
entire
fairyland
陪着我坐低
鬆口氣坐低
Sit
down
with
me
and
take
a
deep
breath
蓬萊讓我給你開啟
Let
me
open
Penglai
Island
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 陳奐仁, 黃偉文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.