Paroles et traduction 容祖兒 - 蒸餾
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
城中闪烁的灯饰与圣诞拥抱
The
city's
twinkling
lights
and
Christmas
embraces
如巨塔火树漆黑里起舞
Like
a
giant
fir,
a
painted
black
dance
这秒钟共你亲匿于街里倒数
In
this
second,
I'm
close
to
you
on
the
street
countdown
歌声中相祝祷
Sing
a
song
of
prayer
回想跟你碰巧这佳节初遇到
Thinking
back
to
when
we
met
by
chance
on
this
holiday
何时白雪之中相拥到清早
When
did
we
embrace
in
the
snow
until
dawn?
旧年还在平安子夜吵架吵得多糟
Last
year,
on
Christmas
Eve,
we
argued
so
badly
所经过不胜数
The
past
is
endless
这一对脚步历遍处处芳草
This
pair
of
feet
has
walked
through
all
kinds
of
grass
记忆随年月去纯似蒸馏程度
My
memories
are
pure
as
the
distillation
level
with
the
passing
of
time
即使那末知道路
Even
if
you
know
the
way
引导去哪地方未预告
Lead
a
place
to
the
announced
捉紧你高山似平铺
Hold
you
like
a
mountain
on
a
flat
surface
曾经都比你好的痴汉
Once
better
than
you,
the
infatuated
使我混乱迷途
Made
me
confused
and
lost
曾亦偷想应否赌一铺
I
once
wondered
if
I
should
bet
但唯独是缺少醇厚彷似过渡
But
there's
only
a
lack
of
mellow
like
transition
这种爱多虚耗
This
love
is
wasted
这一对脚步历遍处处芳草
This
pair
of
feet
has
walked
through
all
kinds
of
grass
记忆随年月去纯似蒸馏程度
My
memories
are
pure
as
the
distillation
level
with
the
passing
of
time
即使那末知道路
Even
if
you
know
the
way
引导去哪地方未预告
Lead
a
place
to
the
announced
捉紧你高山似平铺
Hold
you
like
a
mountain
on
a
flat
surface
花火翩翩飞舞佳音轻轻飘到
The
fireworks
are
dancing,
and
the
good
news
is
coming
圣誔在见证着路途越变越美好
Christmas
is
witnessing
that
the
road
is
getting
better
and
better
无论快乐还是失落
Whether
it's
happiness
or
loss
沉淀过去了感觉确凿
The
feeling
of
the
past
is
true
这种收获谁也没法得到
This
kind
of
harvest
cannot
be
obtained
by
anyone
想将你紧抱与你爱过多好
I
want
to
hold
you
tightly,
and
it's
so
good
to
love
you
记忆随年月去纯似蒸馏程度
My
memories
are
pure
as
the
distillation
level
with
the
passing
of
time
即使那末知道路
Even
if
you
know
the
way
引导去哪地方未预告
Lead
a
place
to
the
announced
一起去这感觉也好
Let's
go
together,
this
feeling
is
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bo Xian Zhou, Tina Chu
Album
Close Up
date de sortie
22-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.