容祖兒 - 走著睡 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 容祖兒 - 走著睡




走著睡
Walking in My Sleep
枕头 流过我一额汗
Pillow, sweat streaming down my forehead
伴著病床沿著戈壁跌撞
Accompanying my fall along the Gobi Desert, my hospital bed in tow
嘴唇 浏览过你的脸庞
My lips graze your face
彷彿惊险过雪岭观光
As if in a thriller, traversing a snowy mountain pass
在公路上玩滑浪
Surfing the highway
即使清醒 不配冇
Even awake, I am unworthy
还望你给我梦中的扶手
I still yearn for your hand to guide me through my dreams
这晚有撒旦引诱
Tonight, Satan tempts
答应我让我在背后 被你保佑
Promise me you'll protect me from behind
走著睡 但求睡了便团聚 (keep walking)
Sleepwalking, just seeking solace in reunion (keep walking)
走著睡 完全没法睡觉亦要睡
Sleepwalking, unable to sleep yet forced to
走著睡 遇上甚么请你给我红药水 止眼泪
Sleepwalking, whatever befalls me, please give me some Mercurochrome, to mend my tears
当时 游览过的圣地
Once, we explored the sacred land
现在为何鞋袜都不到地
Now, why are my shoes and socks missing?
当时 曾对这对世间好奇
Once, we were curious about this world
手牵手跟你探索惊喜
Hand in hand, exploring its wonders
令天地都妒忌
Making the heavens jealous
即使清醒 不配冇
Even awake, I am unworthy
还望你给我梦中的扶手
I still yearn for your hand to guide me through my dreams
这晚有撒旦引诱
Tonight, Satan tempts
答应我让我在背后 被你保佑
Promise me you'll protect me from behind
走著睡 但求睡了便团聚 (keep walking)
Sleepwalking, just seeking solace in reunion (keep walking)
走著睡 完全没法睡觉亦要睡
Sleepwalking, unable to sleep yet forced to
走著睡 遇上甚么请你给我红药水 止眼泪
Sleepwalking, whatever befalls me, please give me some Mercurochrome, to mend my tears
走著睡 越行越远越疲劳(keepwalking)
Sleepwalking, walking further and further, growing weary (keep walking)
走著睡 沿途滴满愉快的眼泪
Sleepwalking, my path strewn with tears of joy
走著睡 睡到受伤请你给我蓝药水 止眼泪
Sleepwalking, if I get hurt, please give me some methylene blue, to heal my tears
答应我让我在背后 被你保佑
Promise me you'll protect me from behind
Music
Music
走著睡 但求睡了便团聚 (keep walking)
Sleepwalking, just seeking solace in reunion (keep walking)
走著睡 完全没法睡觉亦要睡
Sleepwalking, unable to sleep yet forced to
走著睡 睡到受伤请你给我蓝药水 止眼泪 当玩具
Sleepwalking, if I get hurt, please give me some methylene blue, to mend my tears, as a plaything





Writer(s): Shu Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.