容祖兒 - 銀蛋伴小貓 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 容祖兒 - 銀蛋伴小貓




銀蛋伴小貓
Серебряное яйцо и котенок
银蛋伴小猫
Серебряное яйцо и котенок
问心你你有多懂得我
Спроси свое сердце, насколько ты меня понимаешь?
难道连战机都买过
Неужели нужно купить даже истребитель,
才明了我不需要么
Чтобы понять, что мне это не нужно?
问心你对我会否算好
Спроси свое сердце, хорошо ли ты ко мне относишься?
如长年与颈链跳舞
Как будто годами танцуешь с ожерельем,
彷佛所爱是谁也不要紧
Словно неважно, кого ты любишь.
香水不必沾染我
Не нужно душиться дорогими духами,
太过名贵外套别送给我
Не дари мне слишком дорогие пальто.
今天可否亲亲我
Может быть, сегодня ты просто поцелуешь меня?
跑车都不必载我
Мне не нужно, чтобы ты возил меня на спортивной машине.
最美玩意难以让我好过
Самые красивые вещи не делают меня счастливой.
求你都别交给我
Прошу, не давай мне их.
不必这样傻
Не будь таким глупым.
若你想 待我好
Если хочешь быть со мной хорошим,
别靠这么一抹唇膏
Не полагайся на одну лишь помаду.
想怎样 就怎么样
Хочешь что-то так и делай.
若这张 嘴都随时可给你
Если эти губы всегда готовы для тебя,
让化妆 换最新
А макияж всегда самый новый,
未买到一次谈心
Но ты ни разу не попытался поговорить со мной по душам,
寻这开心怎可再等
Как я могу дольше ждать этого счастья?
等待是 如何残忍
Как же жестоко это ожидание!
问心你你有多懂得我
Спроси свое сердце, насколько ты меня понимаешь?
难道连战机都买过
Неужели нужно купить даже истребитель,
才明了我不需要么
Чтобы понять, что мне это не нужно?
问心你对我会否算好
Спроси свое сердце, хорошо ли ты ко мне относишься?
如长年与颈链跳舞
Как будто годами танцуешь с ожерельем,
彷佛所爱是谁也不要紧
Словно неважно, кого ты любишь.
想把身体倾向你
Хочу прижаться к тебе,
吃过饭再和你在戏院拣日期
Поужинать, а потом вместе выбрать фильм в кинотеатре.
如何都不想穿晚礼服来嬉戏
Совсем не хочется наряжаться в вечернее платье для наших игр.
一开始这么爱你
С самого начала я так тебя любила,
盼你别要让我白费心机
Надеюсь, ты не заставишь меня напрасно тратить силы.
如我有什么想要
Если мне что-то нужно,
我恳请你去看清楚
Я умоляю тебя, разгляди это.
若你想 待我好
Если хочешь быть со мной хорошим,
别靠这么一抹唇膏
Не полагайся на одну лишь помаду.
想怎样 就怎么样
Хочешь что-то так и делай.
若这张 嘴都随时可给你
Если эти губы всегда готовы для тебя,
让化妆 换最新
А макияж всегда самый новый,
未买到一次谈心
Но ты ни разу не попытался поговорить со мной по душам,
寻这开心怎可再等
Как я могу дольше ждать этого счастья?
等待是 如何残忍
Как же жестоко это ожидание!
问心你你有多懂得我
Спроси свое сердце, насколько ты меня понимаешь?
难道连战机都买过
Неужели нужно купить даже истребитель,
才明了我不需要么
Чтобы понять, что мне это не нужно?
问心你对我会否算好
Спроси свое сердце, хорошо ли ты ко мне относишься?
如长年与颈链跳舞
Как будто годами танцуешь с ожерельем,
彷佛所爱是笨蛋
Словно любишь дурочку.
请来拿掉银色炸弹 这张爱情帐单
Забери эту серебряную бомбу, этот счет за любовь.
宁愿你用心一览 不要十倍奉还
Лучше бы ты понял меня по-настоящему, чем отплатил мне десятикратно.
请来拿掉银色炸弹
Забери эту серебряную бомбу.
这种爱情似足 养小猫替她着衫
Эта любовь похожа на заботу о котенке, которому наряжаешь.
问心你你有多懂得我
Спроси свое сердце, насколько ты меня понимаешь?
难道连战机都买过
Неужели нужно купить даже истребитель,
才明了我不需要么
Чтобы понять, что мне это не нужно?
问心你对我会否算好
Спроси свое сердце, хорошо ли ты ко мне относишься?
如长年与颈链跳舞
Как будто годами танцуешь с ожерельем,
彷佛所爱是谁也不要紧
Словно неважно, кого ты любишь.





Writer(s): Hiro:n, 甄健強


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.