Paroles et traduction 容祖兒 - 電我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲編:舒文
詞:黃偉文
監製:舒文
Music
and
composition:
Shu
Wen
Lyrics:
Huang
Wei
Wen
Producer:
Shu
Wen
Editor:
blowhua
Editor:
blowhua
從大氣輸送著
經光纖再飛到
From
the
atmosphere,
transmitted
through
fiber
optics,
it
flies
to
橫越百千里路
屏幕亮著了想我看到
Crossing
a
thousand
miles,
the
screen
lit
up
for
me
to
see
誰在那一邊廂
期待看直接
Who
is
on
the
other
end,
waiting
to
see
directly?
問我現時好不好
但這號碼很生保
Ask
me
how
I'm
doing,
but
this
number
is
very
personal
(怎麼捨得聽它)
這一分鐘
(How
could
I
bear
to
listen
to
it?)
This
minute
寂寞大氣下
誰願為我講段情話
Under
the
lonely
atmosphere,
who
would
like
to
talk
to
me?
(心中喜歡得他)
(I
like
him
in
my
heart)
這組number像對獎券
來電示號中嗎?
This
number
is
like
a
lottery
ticket,
is
it
a
winning
number?
我在聽候誰
又要避誰
就算打錯又怕是誰
I'm
waiting
for
someone,
but
also
avoiding
someone.
Even
if
it's
a
wrong
number,
I'm
afraid
who
it
is
誰在掛念誰
來電約會誰
Who
is
missing
who,
who
is
calling
for
a
date?
當我也有一個
陌生者芳心暗許
When
I
also
have
a
stranger's
affection
號碼是誰
內裡是誰
但我反正未有伴侶
Whose
number
is
it,
who
is
inside,
but
I
don't
have
a
partner
anyway
無論這是誰
來電約會誰
誰會怕號碼不對
No
matter
who
it
is,
who
is
calling
for
a
date,
who
is
afraid
that
the
number
is
wrong?
先聽聽他想找的
Shu
是誰(別催)
Let's
first
hear
who
he
is
looking
for.
Who
is
Shu?
(Don't
rush)
遲十秒鐘接吧
想多心跳幾下
Wait
ten
seconds
before
answering.
I
want
to
feel
my
heart
beat
a
few
more
times
還是這刻發話
疑惑又害怕失去了他
Or
speak
now,
wondering
and
afraid
of
losing
him
人在亞拉斯加
還是日內瓦
Is
the
person
in
Alaska
or
Geneva?
願這是談心專家
撥錯號碼結識他
I
wish
it
was
a
talk
therapist
who
dialed
the
wrong
number
and
met
him
(怎麼捨得聽它)
這一分鐘
(How
could
I
bear
to
listen
to
it?)
This
minute
寂寞大氣下
誰願為我講段情話
Under
the
lonely
atmosphere,
who
would
like
to
talk
to
me?
(心中喜歡得他)
(I
like
him
in
my
heart)
這組number像對獎券
來電示號中嗎?
This
number
is
like
a
lottery
ticket,
is
it
a
winning
number?
我在聽候誰
又要避誰
就算打錯又怕是誰
I'm
waiting
for
someone,
but
also
avoiding
someone.
Even
if
it's
a
wrong
number,
I'm
afraid
who
it
is
誰在掛念誰
來電約會誰
Who
is
missing
who,
who
is
calling
for
a
date?
當我也有一個
陌生者芳心暗許
When
I
also
have
a
stranger's
affection
號碼是誰
內裡是誰
但我反正未有伴侶
Whose
number
is
it,
who
is
inside,
but
I
don't
have
a
partner
anyway
無論這是誰
來電約會誰
誰會怕號碼不對
No
matter
who
it
is,
who
is
calling
for
a
date,
who
is
afraid
that
the
number
is
wrong?
先聽聽他想找的
Shu
是誰(別催)
Let's
first
hear
who
he
is
looking
for.
Who
is
Shu?
(Don't
rush)
我在聽候誰
又要避誰
就算打錯又怕是誰
I'm
waiting
for
someone,
but
also
avoiding
someone.
Even
if
it's
a
wrong
number,
I'm
afraid
who
it
is
誰在掛念誰
來電約會誰
Who
is
missing
who,
who
is
calling
for
a
date?
當我也有一個
陌生者芳心暗許
When
I
also
have
a
stranger's
affection
號碼是誰
別理是誰
動聽聲線便說下去
Whose
number
is
it,
don't
worry
about
whose
it
is,
just
say
the
sweet
voice
無論這是誰
誰在慰藉誰
No
matter
who
it
is,
who
is
comforting
whom?
無論對象對不對
這刻都不必空虛
No
matter
if
the
person
is
right
or
not,
I
don't
have
to
be
lonely
now
號碼是誰
內裡是誰
但我反正未有伴侶
Whose
number
is
it,
who
is
inside,
but
I
don't
have
a
partner
anyway
無論這是誰
來電約會誰
No
matter
who
it
is,
who
is
calling
for
a
date
誰會怕號碼不對
先聽聽他想找的
喂!
Who
is
afraid
that
the
number
is
wrong?
First
listen
to
who
he
is
looking
for.
Hello!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 舒文, 黃偉文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.