容祖兒 feat. 鍾舒漫 - 給自己的信 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 容祖兒 feat. 鍾舒漫 - 給自己的信




給自己的信
A Letter to Myself
很相信能成就大愛 很相信能炫耀自己
I used to believe I could achieve great love and show off my worth
很貪心 願天天很多美好的派對
I was so greedy, wishing for a constant stream of fabulous parties
寫封信來留住大志 寫封信來提示自己
I wrote a letter to hold onto my grand ambitions and remind myself
寫得低 是心中很多似詩的細碎
In my youth, I wrote it, full of poetic fragments
懷疑我當天幾多歲
I wonder how old I was that day
令我寫了一句不怕流淚
That made me write, "Don't fear the tears"
懷疑我永遠不會累
I believed I would never grow weary
就來十行列明十個壯舉
So I listed ten magnificent goals in ten rows
讓我闖出新世界 交出真個性
I wanted to create a new world and show my true self
假使想愛 必會找到親愛伴侶
I thought if I longed for love, I would surely find a cherished partner
突然十年便過去 方知歲月冷漠似水
Suddenly, ten years had passed, and I realized how time flowed like indifferent water
就算筆跡不會變 紙張不會皺
Even though my handwriting hadn't changed and the paper was still smooth
偏偏想笑 竟會得到灰暗情緒
I couldn't help but laugh, as a wave of dismal emotions washed over me
默然從頭讀過去 一句一句太乾脆
I read through it silently, one sentence at a time, each one so blunt
一個一個已粉碎
One by one, they had been shattered
祝福我能遊歷萬國 怎麼我還奴役自己
I wished I could travel the world, yet I still found myself enslaved
不甘心 在天天很多錯失的證據
I was unwilling to accept the overwhelming evidence of my failures
這封信如明亮大鏡 這封信能明白自己
This letter is like a shining mirror, helping me understand myself
寫得低 但怎麼拋低理想的散去
I wrote it so naively, and now I wonder how I let my dreams fade away
懷疑我當天幾多歲
I wonder how old I was that day
令我寫了一句不怕流淚
That made me write, "Don't fear the tears"
懷疑我永遠不會累
I believed I would never grow weary
就來十行列明十個壯舉
So I listed ten magnificent goals in ten rows
讓我闖出新世界 交出真個性
I wanted to create a new world and show my true self
假使想愛 必會找到親愛伴侶
I thought if I longed for love, I would surely find a cherished partner
突然十年便過去 方知歲月冷漠似水
Suddenly, ten years had passed, and I realized how time flowed like indifferent water
就算筆跡不會變 紙張不會皺
Even though my handwriting hadn't changed and the paper was still smooth
偏偏想笑 竟會得到灰暗情緒
I couldn't help but laugh, as a wave of dismal emotions washed over me
默然從頭讀過去 一句一句太乾脆
I read through it silently, one sentence at a time, each one so blunt
讓我闖出新世界 交出真個性
I wanted to create a new world and show my true self
假使想愛 必會找到親愛伴侶
I thought if I longed for love, I would surely find a cherished partner
突然十年便過去 方知歲月冷漠似水
Suddenly, ten years had passed, and I realized how time flowed like indifferent water
就算紙張不會皺 甚麼都生銹
Even though the paper is still smooth, everything else has rusted
偏偏想笑 只會得到灰暗情緒
I couldn't help but laugh, as a wave of dismal emotions washed over me
默然從頭讀過去 一句一句太乾脆
I read through it silently, one sentence at a time, each one so blunt
一個一個已粉碎
One by one, they had been shattered
很相信能成就大愛
I used to believe I could achieve great love
很相信能炫耀自己
I used to believe I could show off my worth
很貪心 願天天很多美好的派對
I was so greedy, wishing for a constant stream of fabulous parties






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.