Paroles et traduction Joey Yung - 候鳥樹 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
候鳥樹 (Live)
Migratory Bird Tree (Live)
自細玩風箏
身邊要有人
As
a
child,
I
played
with
kites
and
needed
someone
beside
me
成人後遠行
不要父母再對你黐身
As
an
adult,
I
traveled
far
and
do
not
want
my
parents
to
be
clingy
to
me
至到你出身
害怕孤獨行
Until
you
came
along,
I
was
afraid
to
go
it
alone
誰能合襯
我的吻剛巧吸引
Who
could
match
me?
My
kiss
just
happened
to
be
alluring
但是到你增長見聞
But
as
you
grew
in
experience
夢中不只一類人
The
person
in
your
dreams
was
not
just
one
遺憾是我怎給你另一種興奮
I
regret
that
I
could
not
give
you
another
kind
of
excitement
原來見一位愛一位也好
It
turned
out
that
it
was
good
to
see
one
and
love
one
當時你為未來但未來到
At
that
time,
you
were
thinking
about
the
future,
but
the
future
has
arrived
到那時或要
錢與朋友
誰知道
By
then,
you
will
need
to
decide
between
money
and
friends.
Who
knows?
得蒙你恩准我貢獻多好
I
am
so
grateful
that
you
allowed
me
to
contribute
so
much
雖然你開始當事業天高
Although
you
started
your
career
and
reached
great
heights
但你的初戀那條路
But
the
road
of
your
first
love
亦曾共散步
是我命大福好
We
once
walked
together.
I
am
so
lucky
大家都
互有需要
抱便抱
We
both
have
needs.
Just
hold
on
tight
遇上你堪坷
伴侶兜彎過
When
you
met
with
difficulties,
your
partner
took
the
long
way
around
何曾像我
最苦那天一起過
Who
was
like
me,
who
went
through
the
most
difficult
times
with
you?
像候鳥寄居千里樹
Like
a
migratory
bird
taking
shelter
in
a
distant
tree
像敲經必需木魚
Like
a
wooden
fish
that
must
be
struck
能沿路結交總有值得的好處
It
is
always
good
to
make
friends
along
the
way
原來見一位愛一位也好
It
turned
out
that
it
was
good
to
see
one
and
love
one
當時你為未來但未來到
At
that
time,
you
were
thinking
about
the
future,
but
the
future
has
arrived
到那時或要
轉個懷抱
By
then,
you
might
need
to
change
your
embrace
談談情聽聽歌跳跳舞
Have
some
romance,
listen
to
some
music,
dance
a
little
得蒙你恩准我貢獻多好
I
am
so
grateful
that
you
allowed
me
to
contribute
so
much
雖然你開始當事業天高
Although
you
started
your
career
and
reached
great
heights
但你的初戀那條路
But
the
road
of
your
first
love
亦曾共散步
亦有互相討好
We
once
walked
together
and
we
also
pleased
each
other
大家都
互有需要
抱便抱
We
both
have
needs.
Just
hold
on
tight
(我最鍾意最後呢段)
(I
like
this
last
part
the
most)
直到你一天
只需要散步
Until
the
one
day,
you
just
need
a
walk
相親相愛都只因很畏懼寂寞地獨個終老
We
love
each
other
only
because
we
are
afraid
of
being
lonely
and
growing
old
alone
Do
do
do
do...
Do
do
do
do...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Fai Yeung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.