容祖兒 - 借過 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 容祖兒 - 借過




借過
Проходи
看看你 誰人可比你好
Смотрю на тебя, кто может быть лучше тебя?
好得這麼恐怖 真的不知所措
Настолько хорош, что это пугает, правда, не знаю, что делать.
連前度那傷口 也細緻的問到
Даже о ранах от бывшего, тактично спрашиваешь,
痛到那種程度 遲一些可會好
Насколько больно, когда станет легче?
還提及上次戀愛 預算與我終老
Ещё вспоминаешь о прошлой любви, о планах прожить со мной всю жизнь,
仍在和她一起 也想起我的好
Будучи с ней, всё ещё вспоминаешь обо мне.
傷我或是害我都慘不過
Ранить меня или губить нет ничего хуже,
教我記得一起幸福過
Чем заставлять меня помнить о нашем счастье.
情願我聽不清楚
Лучше бы я не слышала,
當時誰人口口聲聲不會掉低我
Как ты тогда клялся, что не бросишь меня.
待我差我沒有奈何
Ты плохо со мной обращаешься, и я ничего не могу поделать,
為何扮好心慰問很掛念我麼
Зачем притворяться добрым и говорить, что скучаешь?
還能成為蜜友麼
Мы всё ещё можем быть друзьями?
你說得真輕鬆 講笑也 別太過
Ты говоришь так легко, даже шутить не стоит так.
你懺悔 無人可比我好
Ты раскаиваешься, что нет никого лучше меня,
今天終於知道 不該知恩不報
Сегодня наконец понял, что не должен быть неблагодарным.
還情願你不知 你錯到一面倒
Лучше бы ты не знал, как сильно ошибался,
我會更加容易 拿開枴杖企好
Мне было бы легче опереться на костыли и встать.
為何又共我講到 念掛我那擁抱
Зачем ты снова говоришь мне, что скучаешь по моим объятиям?
豺狼誠心禱告 難道並沒企圖
Искренняя молитва шакала разве без злого умысла?
傷我或是害我都慘不過
Ранить меня или губить нет ничего хуже,
教我記得一起幸福過
Чем заставлять меня помнить о нашем счастье.
情願我聽不清楚
Лучше бы я не слышала,
當時誰人口口聲聲不會掉低我
Как ты тогда клялся, что не бросишь меня.
待我差我沒有奈何
Ты плохо со мной обращаешься, и я ничего не могу поделать,
為何扮好心慰問很掛念我麼
Зачем притворяться добрым и говорить, что скучаешь?
還能成為蜜友麼
Мы всё ещё можем быть друзьями?
你說得真輕鬆 不愛我 別拉拖
Ты говоришь так легко, не любишь не тяни.
是對我好就請躲開 求你讓我安靜行過
Если ты желаешь мне добра, то уйди, прошу, дай мне спокойно пройти.
因你犯下大錯都慘不過
Даже твоя огромная ошибка не самое страшное,
教我記得彼此熱戀過
Хуже то, что ты заставляешь меня помнить о нашей страстной любви.
情願我聽不清楚
Лучше бы я не слышала,
當時誰人口口聲聲不會掉低我
Как ты тогда клялся, что не бросишь меня.
我到底可像太傻
Неужели я была такой глупой?
為何扮好心慰問很掛念我麼
Зачем притворяться добрым и говорить, что скучаешь?
還能成為密友麼
Мы всё ещё можем быть друзьями?
你說得可天真 不愛我 就借過
Ты говоришь так наивно, не любишь проходи.





Writer(s): Dennie Wong, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.