Paroles et traduction en anglais 容祖兒 - 凝溶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凝溶
Condensation and Dissolution
世界也許假的
聲音是真的
The
world
may
be
false
but
the
sound
is
real
雨季有種淅瀝
很潔淨
The
rainy
season
has
a
kind
of
drizzle,
very
clean
永遠那麼深的
呼吸是淺的
Always
so
deep,
breathing
is
shallow
空氣正喘息
我很想去應
The
air
is
panting,
I
want
to
respond
過去變得乾的
聲音是濕的
The
past
has
become
dry,
the
sound
is
wet
這晚有種偏僻
可叫我透明
This
night
has
a
kind
of
remoteness
that
can
make
me
transparent
愛也許瘋的
思憶是啞的
Love
is
perhaps
crazy,
memories
are
dumb
所有說不出的
我都想去聽
All
that
is
unspoken,
I
want
to
hear
年華最細碎
感觸很似水
The
most
delicate
of
times,
and
emotions
are
very
much
like
water
就靠聽得出的直向海浮去
It
is
by
sounds
that
can
be
heard
that
I
float
towards
the
sea
從來
不退
快樂到有些心碎
Never
retreating,
happiness
to
the
point
of
heartbreak
將會凝於光影裡
And
will
solidify
in
the
light
and
shadow
年華最細碎
感觸很似水
The
most
delicate
of
times,
and
emotions
are
very
much
like
water
就靠聽得出的直向海浮去
It
is
by
sounds
that
can
be
heard
that
I
float
towards
the
sea
從來
不退
美麗到葬於心裡
Never
retreating,
beauty
that
can
be
buried
in
the
heart
都會溶於聲音裡
And
will
dissolve
in
the
sound
呀...
呀...
從來
不退
Ah...
Ah...
Never
retreating
渴望到結於冰裡
都會溶於聲音裡
Yearning
to
the
point
of
being
frozen
in
ice,
and
will
dissolve
in
the
sound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gang Hyun Min
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.