Joey Yung - 啜泣 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joey Yung - 啜泣




啜泣
Sobbing
誰明白我想 想一覺熟睡
Who understands that I want to sleep soundly?
誰料我竟 參加這派對
Who would have thought that I would attend this party?
期待你陪著我不登對都有趣
It's funny to expect you to accompany me, none of it is right or wrong
就趁你快樂問你喜歡誰
I took the opportunity of your happiness to ask you who you like
你卻說是否指戀愛伴侶
But you said, "do you mean romantic partner?"
若是那種 自問怕累
If that's the case, I'm afraid I'll get tired asking myself
然後我咬著唇勒住眼淚
Then I bit my lip and held back my tears
如若我肯 撫心去自問
If I were willing to reflect on myself
其實我想 得到你一吻
Actually, I want to receive a kiss from you
然後你承認我 我是誰的候任
Then you confess to me, I am the successor of whom?
就算我已鑒定你非好人
Even if I have determined that you are not a good person
也至少換得到一個烙印
At least I can get a mark in exchange
但是我想 並沒有問
But I thought, and did not ask
其實你這壞人從來未為女生虔誠認真
Actually, you have never been pious and serious for any girl.
我愛你這秘密誰願意去証實
Who is willing to verify this secret of my love for you?
得到這憂鬱症也不委屈
It's not a grievance to suffer from depression
將燈光關上後便放心懷念你
After turning off the lights, I can reminisce about you with peace of mind
只可惜只夠力啜泣
It's a pity that I can only sob
我對你再老實難令你變老實
My honesty won't make you honest
單戀者都可以勇敢呼吸
People who are in unrequited love can still breathe bravely
趁你我還未消失
Before you and I disappear
寧願別公開秘密 直到末日
I'd rather not reveal the secret until the end of the world
如若我肯 撫心去自問
If I were willing to reflect on myself
其實我想 得到你一吻
Actually, I want to receive a kiss from you
然後你承認我 我是誰的候任
Then you confess to me, I am the successor of whom?
就算我已鑒定你非好人
Even if I have determined that you are not a good person
也至少換得到一個烙印
At least I can get a mark in exchange
但是我想 並沒有問
But I thought, and did not ask
其實你這壞人從來未為女生虔誠認真
Actually, you have never been pious and serious for any girl.
我愛你這秘密誰願意去証實
Who is willing to verify this secret of my love for you?
得到這憂鬱症也不委屈
It's not a grievance to suffer from depression
將燈光關上後便放心懷念你
After turning off the lights, I can reminisce about you with peace of mind
只可惜只夠力啜泣
It's a pity that I can only sob
我對你再老實難令你變老實
My honesty won't make you honest
單戀者都可以勇敢呼吸
People who are in unrequited love can still breathe bravely
趁你我還未消失
Before you and I disappear
寧願別公開秘密 直到末日
I'd rather not reveal the secret until the end of the world
我愛你這秘密誰願意去証實
Who is willing to verify this secret of my love for you?
得到這憂鬱症也不委屈
It's not a grievance to suffer from depression
將燈光關上後便放心懷念你
After turning off the lights, I can reminisce about you with peace of mind
只可惜只夠力啜泣
It's a pity that I can only sob
我對你再老實難令你變老實
My honesty won't make you honest
單戀者都可以勇敢呼吸
People who are in unrequited love can still breathe bravely
趁你我還未消失
Before you and I disappear
明日就公開秘密 直到末日
I'll reveal the secret tomorrow until the end of the world
其實我想 躲於你附近
Actually I want to hide near you
其實我想 賭賭我命運
Actually I want to bet my fate
然後我想
And then I want to





Writer(s): Shu Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.