Joey Yung - 在時間面前 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joey Yung - 在時間面前




雲在風離去時失去聯絡
Юнь потерял связь, когда ветер стих
總在天空特別藍的時候
Всегда, когда небо особенно голубое
一切就像從來沒發生過
Все, кажется, никогда не случалось раньше
手機關掉後就失去聯絡
Потерял связь после того, как телефон был выключен
心中那個號碼總是沉默
Число в моем сердце всегда молчит
對著機器應答也只是虛空
Отвечать на автоответчик - это просто пустота
你像個過客吹落的一場暴風
Ты подобен шторму, снесенному прохожим
就像千萬只蝴蝶的拍動
Это похоже на порхание тысяч бабочек
時間就這麼飛過
Время просто летит незаметно
你給的快樂和痛 在身邊來了又走
Счастье и боль, которые ты даришь, приходят и уходят рядом с тобой
痕跡從不曾被海浪給淹沒
Следы никогда не были затоплены волнами
不管未來的結果 愛得像沒有以後
Независимо от будущих результатов, любите так, как будто будущего нет
回憶從不怕在心中被翻湧
Воспоминания никогда не боятся быть перевернутыми в моем сердце
手機關掉後就失去聯絡
Потерял связь после того, как телефон был выключен
心中那個號碼總是沉默
Число в моем сердце всегда молчит
對著機器應答也只是虛空
Отвечать на автоответчик - это просто пустота
你像個過客吹落的一場暴風
Ты подобен шторму, снесенному прохожим
就像千萬只蝴蝶的拍動
Это похоже на порхание тысяч бабочек
時間就這麼飛過
Время просто летит незаметно
你給的快樂和痛 在身邊來了又走
Счастье и боль, которые ты даришь, приходят и уходят рядом с тобой
痕跡從不曾被海浪給淹沒
Следы никогда не были затоплены волнами
不管未來的結果 愛得像沒有以後
Независимо от будущих результатов, любите так, как будто будущего нет
回憶從不怕在心中被翻湧
Воспоминания никогда не боятся быть перевернутыми в моем сердце
砍下森林年輪會結疤
Если вы вырубите лесное кольцо, на нем останутся шрамы.
雲吹散聚成別個天堂
Облака уносятся прочь и собираются в другой рай.
無論今後我們平行或分岔
Независимо от того, будем ли мы параллельны или раздвоимся в будущем
當時間昇華 我們都一樣
Мы все одинаковы, когда время сублимируется
你給的寂寞和夢 再轉眠春了又秋
Одиночество и мечты, которые ты подарил мне, снова погрузятся в сон весной и осенью
就算是只剩下我 只剩下我
Даже если это только я, это только я
有過的快樂和痛 都是美麗的收穫
Счастье и боль, которые я испытал, - это прекрасные достижения
潮起潮落成為海岸的輪廓
Очертания побережья формируются приливами и отливами
若是你們問起我 再一次會怎麼做
Что бы я сделал, если бы вы спросили меня снова
我會說我從不後悔 去愛過
Я бы сказал, что никогда не жалею о любви





Writer(s): 吳青峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.