Paroles et traduction 容祖兒 - 夢路
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好像還在做夢
重回從前情人路中
仍然奉上
It
feels
like
I'm
still
dreaming,
back
on
the
road
with
you,
still
offering
(要跟你手
需要忍得到)
(To
hold
your
hand,
I
need
to
endure)
一直盲目服從
我信過你真的太蠢
全力進貢
I've
been
blindly
obedient,
I
trusted
you
blindly,
what
an
idiot,
giving
everything
(撲幾次空
至忍得到)
(Falling
empty
several
times,
to
endure)
甚麼亦做盡
路燈被利用
Everything
is
done,
the
lamppost
is
utilized
為何連逃離了你魔掌
做夢都只得一種
Why
is
it
that
even
when
I
escape
your
clutches,
all
I
dream
of
is
one
thing
時常做夢亦夢到
(Yeah...)
沿途就是沒地圖
(No...)
I
often
dream
and
dream
(Yeah...)
There
is
no
map
along
the
way
(No...)
如何熟練未走到(又走到)通向你家那段路
How
do
I
know
the
way
to
your
house
without
(without)
rehearsing
Yeah...
對你好得很恐怖
(No...)
Yeah...
I'm
scarily
good
to
you
(No...)
為何現實苦惱(做不到)夢境裡卻走上舊路
Why
is
it
that
in
reality
I'm
distressed
(I
can't),
but
in
my
dreams
I
walk
the
old
road
肯定還在做夢
事實上現在無暇做那
太用情難自控
I
must
be
dreaming,
in
fact,
I
have
no
time
for
that
now,
I'm
too
emotional
to
control
myself
(再想你家
等你的操縱)
(Thinking
about
your
house
again,
waiting
for
you
to
control
me)
怎樣無地自容
靜夜門前這一個鐘
無謂再碰
How
can
I
be
so
shameless?
Waiting
in
front
of
your
door
all
night,
it's
pointless
to
try
again
(再一個鐘
再給短訊)
(Just
for
one
more
hour,
and
I'll
send
you
a
message)
並不是做夢
但真是沒用
This
is
not
a
dream,
but
it
is
really
useless
為何連逃離了你魔掌
做夢都只得一種
Why
is
it
that
even
when
I
escape
your
clutches,
all
I
dream
of
is
one
thing
時常做夢亦夢到
(Yeah...)
沿途就是沒地圖
(No...)
I
often
dream
and
dream
(Yeah...)
There
is
no
map
along
the
way
(No...)
如何熟練未走到(又走到)通向你家那段路
How
do
I
know
the
way
to
your
house
without
(without)
rehearsing
Yeah...
對你好得很恐怖
(No...)
Yeah...
I'm
scarily
good
to
you
(No...)
為何現實苦惱(做不到)夢境裡卻走上舊路
Why
is
it
that
in
reality
I'm
distressed
(I
can't),
but
in
my
dreams
I
walk
the
old
road
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
時常做夢亦夢到
(Yeah...)
沿途就是沒地圖
(No...)
I
often
dream
and
dream
(Yeah...)
There
is
no
map
along
the
way
(No...)
如何熟練未走到(又走到)通向你家那段路
How
do
I
know
the
way
to
your
house
without
(without)
rehearsing
Yeah...
對你好得很恐怖
(No...)
Yeah...
I'm
scarily
good
to
you
(No...)
為何現實苦惱(做不到)夢境裡卻走上舊路
Why
is
it
that
in
reality
I'm
distressed
(I
can't),
but
in
my
dreams
I
walk
the
old
road
(Yeah...)
沿途就是沒地圖
(No...)
(Yeah...)
There
is
no
map
along
the
way
(No...)
如能日復夜摸到(又摸到)通向記憶那夢路
If
I
could
remember
the
way
to
that
dream
(and
remember
it)
night
after
night
Yeah...
靠你施捨的擁抱
(No...)
Yeah...
With
your
meager
kisses
(No...)
明明現實是知道
是圈套
回憶裡卻跟你漫步
Even
though
I
know
in
reality
it's
a
trap,
in
my
memories
I
walk
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brice Scorticati, Thierry Michel Samoy, Wy Man Wong, Jeremy Olivier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.