Paroles et traduction 容祖兒 - 夢非夢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜歡跳飛機的你始終安好
從未長高
My
darling
who
loves
to
play
hopscotch,
you're
still
safe,
never
grew
taller
摸不到身影偏卻看得到
I
can't
touch
your
figure,
yet
I
can
still
see
you
對雨漫談
揹我跑步
Chatting
in
the
rain,
carrying
me
on
your
back
如蔓草
給我鋪
往日那
爛泥路
Like
vines,
paving
me
the
way,
that
path
of
mud
彷有若無
一燈如霧
As
if
you're
there
yet
not,
a
lamp
in
the
fog
你終於來到
我終於望到
雨中的蝶舞
Finally,
you
came,
finally
I
saw
you,
butterflies
dancing
in
the
rain
在夢裡我得幾歲
光景都因我倒退
In
my
dream,
I
was
a
child,
everything
regressed
because
of
me
當天將你丟低的小手帕拾去
Picking
up
the
small
handkerchief
I
dropped
that
day
滿臉已因你害羞到下垂
My
face
flushed
with
shyness
because
of
you
就像永遠得幾歲
As
if
I'll
forever
be
a
child
早失蹤的你跟我來遊玩故居
You,
who
disappeared
long
ago,
came
with
me
to
visit
our
old
home
為何夢裡要美滿得荒誕
Why
is
the
dream
so
beautifully
absurd?
那手帕
我緊握手裡
That
handkerchief,
I
held
it
tightly
in
my
hand
想不到可觸摸到你小手的
陳舊傷疤
Unexpectedly,
I
could
touch
the
old
scar
on
your
small
hand
聽得到飄忽聲線似風沙
Hearing
your
ethereal
voice
like
rustling
sand
說了未曾
說過的話
You
said
what
you've
never
said
寧靜海
將被鋪
變浪花
真似假
The
tranquil
sea,
the
bed
covers
turned
into
waves,
so
real
yet
so
fake
一剎夢迴
一室留下
Suddenly,
I
woke
up,
an
empty
room
left
behind
錯過了的木馬
碰到了即融化
我快要甦醒嗎
The
wooden
horse
I
missed,
it
melted
away
when
I
touched
it.
Am
I
about
to
wake
up?
睡在過去的堡壘
可惜今天你幾歲
Sleeping
in
a
fortress
of
the
past,
it's
a
pity
you're
so
old
today
即使跟你真實地活著能面對
Even
if
I
could
live
with
you
for
real,
facing
it
我亦怕不再認得你是誰
I'm
afraid
I
won't
recognize
you
anymore
就活到我的心裡
Just
live
in
my
heart
不清醒不會失去
神遊在太虛
Not
waking
won't
make
me
lose
you,
wandering
in
the
ethereal
為何夢到了眼角的淚痕
Why
did
I
dream
of
the
tears
in
the
corner
of
my
eyes?
抹不去
記憶的飛絮
Unable
to
erase,
the
memories
that
drift
like
cotton
乍醒只可詐裝
Just
pretending
to
be
awake
睡在過去的堡壘
可惜今天你幾歲
Sleeping
in
a
fortress
of
the
past,
it's
a
pity
you're
so
old
today
即使跟你真實地活著能面對
Even
if
I
could
live
with
you
for
real,
facing
it
我亦怕不再認得你是誰
I'm
afraid
I
won't
recognize
you
anymore
就活到我的心裡
Just
live
in
my
heart
不清醒不會失去
神遊在太虛
Not
waking
won't
make
me
lose
you,
wandering
in
the
ethereal
為何夢到了眼角的淚痕
Why
did
I
dream
of
the
tears
in
the
corner
of
my
eyes?
抹不去
暗戀的根據
Unable
to
erase,
the
proof
of
my
secret
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林夕, 馮穎琪
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.