Paroles et traduction 容祖兒 - 天窗 (KTV版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天窗 (KTV版)
Skylight (KTV Version)
曲:
周柏豪
(Composed
by:)
Chow
Pak-ho
詞:
黃偉文
Lyrics
by:
Wyman
Wong
編/監:馮翰銘
Arranged/Produced
by:
Fung
Hon-ming
主唱:
容祖兒
Vocals:
Joey
Yung
別望著
那熱茶
暗中的
計算
Don't
stare
at
the
warm
tea,
secretly
calculating
茶包
浮起
沉澱
The
tea
bag
floats
and
sinks
若是沒要事
你怎會約我相見
If
you
don't
have
an
urgent
matter,
why
would
you
ask
me
out
分手講到了
咀
邊
The
word
"break
up"
was
on
the
tip
of
your
tongue
讓靜默
去蔓延
救不了你
太多遍
Let
the
silence
spread,
I
can't
save
you
any
longer
逃走
還更
方便
Running
away
is
more
convenient
事實上我亦
理解
不忠的辛酸
In
fact,
I
understand
the
pain
of
infidelity
不便突然
態度變
It's
not
easy
to
change
your
attitude
毋須打開天窗
No
need
to
open
the
skylight
能裝不知
也算體諒
Being
able
to
pretend
you
don't
know
is
also
a
kind
of
consideration
狠心揭破真相
Ruthlessly
revealing
the
truth
無非想
扮誠實來換舒暢
Nothing
more
than
wanting
to
pretend
to
be
honest
to
feel
comfortable
毋須開多一槍
No
need
for
another
shot
即使分手
要有修
養
Even
if
we
break
up,
we
should
be
gracious
今天晚宴
就由你付賬
You
pay
for
tonight's
dinner
自問亦有形象
未願暴露惆悵
I
also
care
about
my
image,
not
willing
to
show
my
sadness
我會扮做無人欠我
分開只因我想
I'll
pretend
no
one
owes
me,
the
separation
is
because
I
want
it
毋須打開天窗
No
need
to
open
the
skylight
能裝不知
也算體諒
Being
able
to
pretend
you
don't
know
is
also
a
kind
of
consideration
狠心揭破真相
Ruthlessly
revealing
the
truth
無非想
扮誠實來換舒暢
Nothing
more
than
wanting
to
pretend
to
be
honest
to
feel
comfortable
毋須開多一槍
No
need
for
another
shot
即使分手
要有修養
Even
if
we
break
up,
we
should
be
gracious
今天晚宴
就由你付賬
You
pay
for
tonight's
dinner
這結局美麗過真相
這結局更善良
This
ending
is
more
beautiful
than
the
truth,
this
ending
is
kinder
毫無殺氣
不必心傷
No
hostility,
no
heartache
毋須打開天窗
No
need
to
open
the
skylight
能裝不知
也算體諒
Being
able
to
pretend
you
don't
know
is
also
a
kind
of
consideration
狠心揭破真相
Ruthlessly
revealing
the
truth
無非想
扮誠實來換取舒暢
Nothing
more
than
wanting
to
pretend
to
be
honest
to
feel
comfortable
毋須開多一槍
No
need
for
another
shot
即使分手
要有修養
Even
if
we
break
up,
we
should
be
gracious
今天晚宴
就由你付賬
You
pay
for
tonight's
dinner
不必送我
大門要
關上
No
need
to
see
me
out,
the
door
is
about
to
close
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, Bo Hao Zhou
Album
天窗
date de sortie
12-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.