Paroles et traduction Joey Yung - 忽然單身
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好久不見的日出伴著一陣
只屬於自由的風
Long
time
no
see,
the
sunrise
with
a
breeze
of
freedom
難得早起的我忽然有一種單身的輕鬆
I
rarely
wake
up
early,
but
suddenly
feel
relaxed
being
single
沒想到昨夜擦乾眼淚隨意打包
想逃的一股衝動
Never
thought
that
wiping
my
tears
last
night
and
packing
my
bag
竟讓我弄懂愛情為何是不完美的白日夢
Could
make
me
understand
that
love
is
an
imperfect
daydream
啊
列車的終點是遙遠又不知名陌生小鎮
Ah,
the
train's
destination
is
a
distant
and
unknown
small
town
我沒有不安
除了因為孤單覺得夜色特別深
I'm
not
worried,
except
that
loneliness
makes
the
night
seem
especially
dark
啊
來不及關掉的手機傳來鈴聲
Ah,
my
phone
rings
before
I
can
turn
it
off
是你心急如焚
一次又一次化成音符
呼喚我
It's
you,
anxious
and
desperate,
your
voice
like
a
song,
calling
me
多一點
遠一點
讓我自在地沉默
A
little
further,
a
little
longer,
let
me
be
quiet
少一點
短一點
只是習慣的熱絡
A
little
less,
a
little
shorter,
just
the
usual
enthusiasm
自由了
掏空了
或許能解開疑惑
被擁抱著為何還是寂寞
Free,
empty,
maybe
I
can
figure
out
why
I
felt
lonely
being
embraced
多一點
遠一點
你也好重新思索
A
little
further,
a
little
longer,
and
you
can
also
reflect
少一點
短一點
感情無心的壓迫
A
little
less,
a
little
shorter,
without
the
pressure
of
emotion
消失了
靜止了
如果你依然愛我
給我時間讓感覺復活
Disappeared,
stopped,
if
you
still
love
me,
give
me
time
to
revive
my
feelings
啊
列車的終點是遙遠又不知名陌生小鎮
Ah,
the
train's
destination
is
a
distant
and
unknown
small
town
我沒有不安
除了因為孤單覺得夜色特別深
I'm
not
worried,
except
that
loneliness
makes
the
night
seem
especially
dark
啊
來不及關掉的手機傳來鈴聲
Ah,
my
phone
rings
before
I
can
turn
it
off
是你心急如焚
一次又一次化成音符
呼喚我
It's
you,
anxious
and
desperate,
your
voice
like
a
song,
calling
me
多一點
遠一點
讓我自在地沉默
A
little
further,
a
little
longer,
let
me
be
quiet
少一點
短一點
只是習慣的熱絡
A
little
less,
a
little
shorter,
just
the
usual
enthusiasm
自由了
掏空了
或許能解開疑惑
被擁抱著為何還是寂寞
Free,
empty,
maybe
I
can
figure
out
why
I
felt
lonely
being
embraced
多一點
遠一點
你也好重新思索
A
little
further,
a
little
longer,
and
you
can
also
reflect
少一點
短一點
感情無心的壓迫
A
little
less,
a
little
shorter,
without
the
pressure
of
emotion
消失了
靜止了
如果你依然愛我
給我時間讓感覺復活
Disappeared,
stopped,
if
you
still
love
me,
give
me
time
to
revive
my
feelings
有多久
忘了過自己的生活
How
long
has
it
been
since
I
lived
my
own
life?
貪戀你溺愛我
擁有幸福卻無力承受
失落
Greedy
for
your
love,
I
had
happiness
but
couldn't
bear
the
loss
Hey
(多一點
遠一點
讓我自在地沉默)
Hey
(A
little
further,
a
little
longer,
let
me
be
quiet)
(少一點
短一點
只是習慣的熱絡)
(A
little
less,
a
little
shorter,
just
the
usual
enthusiasm)
我自己走路吃飯掉眼淚偶爾看看星星寫日記
I
can
walk,
eat,
cry,
watch
the
stars,
and
write
in
my
diary
by
myself
你就不用辛苦奔波陪我逛街散心聊天下廚做飯呵護我
You
don't
have
to
go
through
the
trouble
of
accompanying
me
shopping
多一點
遠一點
讓我自在地沉默
A
little
further,
a
little
longer,
let
me
be
quiet
少一點
短一點
只是習慣的熱絡
A
little
less,
a
little
shorter,
just
the
usual
enthusiasm
自由了
掏空了
或許能解開疑惑
被擁抱著為何還是寂寞
Free,
empty,
maybe
I
can
figure
out
why
I
felt
lonely
being
embraced
多一點
遠一點
你也好重新思索
A
little
further,
a
little
longer,
and
you
can
also
reflect
少一點
短一點
感情無心的壓迫
A
little
less,
a
little
shorter,
without
the
pressure
of
emotion
消失了
靜止了
如果你依然愛我
給我時間讓感覺復活
Disappeared,
stopped,
if
you
still
love
me,
give
me
time
to
revive
my
feelings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 区永权
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.