Joey Yung - 曙鳳蝶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joey Yung - 曙鳳蝶




曙鳳蝶
Dawn Butterfly
一彎彎通往山巔的小路
A winding path leading to the mountaintop
我有種莫名的歸屬
I have a strange sense of belonging
成雙的蝶 黑色禮服
Butterflies in pairs, dressed in black
像著紅絲絨 曙光中飛舞
Like red velvet, dancing in the dawn
漆黑中靜靜垂 伸展翅膀的淚水
Silently weeping in the darkness, spreading their wings
破了繭只想在你身邊低迴
After breaking out of the cocoon, I only want to hover around you
曙鳳蝶 最了解
Dawn butterfly, I know best
花朵朵 白如雪
Blossoms, white as snow
才襯托 我為你而美麗的心血
Only then can you appreciate the beauty of my heart
準備了這一切 就等一起飛的世界
I have prepared everything, waiting for the world to fly together
不隔絕 不道別 的秋天
No separation, no farewell, in the autumn
留給你 驚鴻的一瞥
I will leave you with, a fleeting glimpse
白冇骨消給鳳蝶的禮物
Bai wu gu, a gift from the dawn butterfly
你是我值得的辛苦
You are worth my hardship
冷冷九月 長長旅途
Cold September, long journey
只為你的眼 曙光中飛舞
Only for your eyes, dancing in the dawn
人說歲月是賊 專偷心碎人的美
People say that time is a thief, who steals the beauty of the heartbroken
棲身在你掌中 是否最珍貴
Nestled in the palm of your hand, am I the most precious?
曙鳳蝶 最了解
Dawn butterfly, I know best
花朵朵 白如雪
Blossoms, white as snow
才襯托 我為你而美麗的心血
Only then can you appreciate the beauty of my heart
準備了這一切 就等一起飛的世界
I have prepared everything, waiting for the world to fly together
不隔絕 不道別 的秋天
No separation, no farewell, in the autumn
留給你 驚鴻的一瞥
I will leave you with, a fleeting glimpse
曙鳳蝶 最了解
Dawn butterfly, I know best
花朵朵 白如雪
Blossoms, white as snow
才襯托 我為愛而美麗的心血
Only then can you appreciate, the beauty of my heart, for love
準備了這一切 就等一起飛的世界
I have prepared everything, waiting for the world to fly together
不隔絕 不道別 的秋天
No separation, no farewell, in the autumn
留給你 驚鴻的一瞥
I will leave you with, a fleeting glimpse





Writer(s): 黃丹儀 @ Baron Studio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.