Paroles et traduction 容祖兒 - 活該
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為什麼你對我這麼壞
為什麼我接近你閃開
Why
are
you
being
so
mean
to
me?
Why
do
you
avoid
me
when
I
come
near?
你不要說這是一個人的錯
Don't
tell
me
it's
the
fault
of
just
one
person?
為什麼要摧毀我的愛
愛在一瞬間轉眼空白
Why
are
you
destroying
my
love?
Love
turned
into
emptiness
in
a
flash.
是誰的罪要我傷悲
而你只挑開我心扉
It's
a
sin
that
I'm
so
sad,
while
you
just
rip
open
my
heart.
People
think
that
we're
ok
People
think
that
we're
ok
都靠絕美的口碑
誰知我倆累不累
They
all
rely
on
a
perfect
reputation.
Who
knows
how
tired
we
both
are?
這樣的完美不美
This
kind
of
perfection
isn't
beautiful.
傷害總令人憔悴
一言兩語還得罪
Hurt
always
makes
people
exhausted.
A
few
words
and
I'm
already
offended.
再不想隱瞞當下的後悔
I
don't
want
to
hide
my
current
regrets
anymore.
你這個活該
你有膽就說她是誰
You
deserve
this,
you
dare
to
say
that
she
is
the
one.
為什麼你非要我忍耐
為什麼要賜與我損害
Why
do
you
make
me
endure
it?
Why
do
you
hurt
me?
你別再拖別再給我折磨
Don't
delay,
don't
torment
me
anymore.
為什麼只有你最慷慨
總想藉個台階灌下來
Why
are
you
so
generous,
always
trying
to
find
an
excuse
to
hurt
me?
你太愛吹
請你閉嘴
You're
all
talk.
Please
shut
up.
快跑去你那小鎮內
Go
away
and
hide
in
your
small
town.
People
think
that
we're
ok
People
think
that
we're
ok
都靠絕美的口碑
誰知我倆累不累
They
all
rely
on
a
perfect
reputation.
Who
knows
how
tired
we
both
are?
這樣的完美不美
This
kind
of
perfection
isn't
beautiful.
傷害總令人憔悴
一言兩語還得罪
Hurt
always
makes
people
exhausted.
A
few
words
and
I'm
already
offended.
再不想隱瞞當下的後悔
I
don't
want
to
hide
my
current
regrets
anymore.
你這個活該
你有膽就說她是誰
You
deserve
this,
you
dare
to
say
that
she
is
the
one.
曾經你說給我戒指
我還等著簽字
You
used
to
promise
me
a
ring,
and
I'm
still
waiting
to
sign
the
papers.
所以才有這麼久的堅持
That's
why
I
have
endured
it
for
so
long.
開頭我是你的公主
春夏秋冬你有別的寵物
At
first,
I
was
your
princess,
but
as
the
seasons
changed,
you
had
other
pets.
健身回家
累不累
和喜歡用女人的香水
You
come
home
from
the
gym
so
tired,
and
you
like
to
wear
women's
perfume.
襯衫上有個紅唇印
省點兒不需要你的澄清
There's
a
red
lipstick
mark
on
your
shirt,
but
you
don't
need
to
explain
yourself.
別再浪費
我的青春
我要留給
更Nice的人
Don't
waste
my
youth.
I'm
going
to
give
it
to
someone
nicer.
別再浪費
我的青春
我要留給
更Nice的人
Don't
waste
my
youth.
I'm
going
to
give
it
to
someone
nicer.
別再浪費
我的青春
我要留給
更Nice的人
Don't
waste
my
youth.
I'm
going
to
give
it
to
someone
nicer.
誰來證明他的愛
他將會是我的菜
Who
will
prove
their
love
to
me?
They
will
be
my
dish.
有些市場沒得賣
我不需要有人來陪
There
are
some
things
that
money
can't
buy.
I
don't
need
anyone
to
accompany
me.
誰來證明他的愛
他將會是我的菜
Who
will
prove
their
love
to
me?
They
will
be
my
dish.
有些市場沒得賣
那一天會來
我只要等待
There
are
some
things
that
money
can't
buy.
That
day
will
come,
I
just
have
to
wait.
別再浪費
我的青春
我要留給
更Nice的人
Don't
waste
my
youth.
I'm
going
to
give
it
to
someone
nicer.
別再浪費
我的青春
我要留給
更Nice的人
Don't
waste
my
youth.
I'm
going
to
give
it
to
someone
nicer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Tong Fang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.