Paroles et traduction 容祖兒 - 為你萬歲
曲:
伍乐城
词:
林夕
编:
伍乐城
Music:
Ng
Lok
Sing
Lyrics:
Albert
Leung
Arrangement:
Ng
Lok
Sing
我记得
连毛衣都没有
I
remember
I
didn't
even
have
a
sweater
冒寒雨寻冒烟的清酒
I
braved
the
cold
rain
to
search
for
hot
sake
你不觉
内疚
You
didn't
feel
guilty
竟说零度下喝酒才能尝得透
Actually,
you
said
that
only
when
one
drinks
in
temperatures
below
zero
can
the
sake
be
appreciated
但冷倒
你的挚友
But
you
drank
down
your
close
friend
我记得
如何可迁就你
I
remember
how
to
accommodate
you
但忘记了自己的伤悲
But
I
forgot
my
own
sadness
可以忘掉渡过的难题和天气
I
can
forget
the
troubles
and
weather
I've
been
through
亦记得你的语气
I
also
remember
your
tone
of
voice
我未敢不记得爱著谁
I
never
dared
to
forget
who
I
loved
然后你当我是谁
Then
who
did
you
think
I
was?
饮过你的苦水
I
drank
your
bitter
water
独自高歌友谊万岁
Singing
the
praises
of
friendship
我记得
如何可感动你
I
remember
how
I
could
move
you
但忘记了自欺的伤悲
But
I
forgot
the
sadness
of
deceiving
myself
我可以
为你
不理
I
can
ignore
you
for
your
sake
怀内没你的灵魂和空气
In
my
arms
are
the
souls
and
air
that
you
don't
have
亦记得
我应放弃
I
also
remember
I
should
give
up
我未敢不记得爱著谁
I
never
dared
to
forget
who
I
loved
然后你当我是谁
Then
who
did
you
think
I
was?
饮过你的苦水
I
drank
your
bitter
water
独自高歌友谊万岁
Singing
the
praises
of
friendship
我未敢不记得爱著谁
I
never
dared
to
forget
who
I
loved
然后你当我是谁
Then
who
did
you
think
I
was?
饮过你的苦水
I
drank
your
bitter
water
独自高歌友谊万岁
Singing
the
praises
of
friendship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man
Album
誰來愛我
date de sortie
01-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.