Paroles et traduction 容祖兒 - 舊日回憶的山丘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊日回憶的山丘
Memories from the Hills of Old
你我八歲某日裡
手牽手一起歡笑
One
day
when
we
were
eight
years
old,
we
laughed
hand
in
hand
於這山丘曾幻想變一雙飛鳥
On
this
hill,
we
once
dreamed
of
becoming
two
flying
birds
你老了我也大了
想飛始終飛不了
You
grew
old,
and
I
grew
old,
we
wanted
to
fly,
but
we
could
never
fly
這山丘被埋沒於鋼筋
不太緊要
This
hill
has
been
buried
in
steel
and
concrete,
not
a
big
deal
就算摩天建築也可於一轉眼之間永沒再
Even
skyscrapers
can
vanish
in
an
instant
讓記憶只記載
風景美好過
Let
the
memory
only
record
the
beautiful
scenery
當它並未塌下來
While
it
hasn't
collapsed
就當所有痛楚
成長的經過
Let's
just
say
that
all
the
pain
is
part
of
growing
up
能夠學在回憶中止痛亦算不錯
If
we
can
learn
to
stop
the
pain
through
memories,
that's
not
bad
若我心愛的歌
明天都不再播
If
the
song
I
love
is
no
longer
played
tomorrow
能夠腦內重溫聽多次亦會溫暖我
I
can
still
listen
to
it
many
times
in
my
mind,
and
it
will
warm
me
明白經歷太多
樂與悲我永不可操縱
I
understand
that
I
have
experienced
too
much,
joy
and
sorrow,
which
I
can
never
control
讓記憶中只記最好
忘記當中所有痛
Let's
only
remember
the
best
and
forget
all
the
pain
你試過記過罰企
我試過欠交功課
You
have
been
punished
for
standing
in
the
corner,
and
I
have
not
handed
in
my
homework
扭起耳朵仍學不會將功補過
Even
if
our
ears
are
twisted,
we
still
don't
learn
our
lesson
我跌過你挫敗過
放棄過放聲哭過
I
have
fallen,
you
have
failed,
I
have
given
up,
I
have
cried
out
收起記憶最苦的才是寶貴一課
Recalling
the
bitterest
memories
is
a
valuable
lesson
沒有斧頭那麼華盛頓永不懂勇敢的去認錯
Without
the
hatchet,
Washington
would
never
have
learned
the
courage
to
admit
his
mistakes
讓記憶只記載
花瓣再開
Let
the
memory
only
record
the
blossoming
flowers
來忘掉大樹塌下來
Let's
forget
about
the
big
trees
falling
down
就當所有痛楚
成長的經過
Let's
just
say
that
all
the
pain
is
part
of
growing
up
能夠學在回憶中止痛亦算不錯
If
we
can
learn
to
stop
the
pain
through
memories,
that's
not
bad
若我心愛的歌
明天都不再播
If
the
song
I
love
is
no
longer
played
tomorrow
能夠腦內重溫聽多次亦會溫暖我
I
can
still
listen
to
it
many
times
in
my
mind,
and
it
will
warm
me
沒有起跌痛楚
成長怎麼過
Without
the
ups
and
downs,
how
can
we
grow
能夠學在回憶中止痛亦算不錯
If
we
can
learn
to
stop
the
pain
through
memories,
that's
not
bad
若你不辭而別
留低這一個我
If
you
leave
without
saying
goodbye,
leaving
me
alone
求你記住甜筒都跟我共吃一個
Please
remember
that
we
shared
an
ice
cream
cone
無論怎樣結果
避免不了箇中的差錯
No
matter
what
the
outcome,
we
can't
avoid
the
mistakes
讓記憶中不記太多
剩最好的經過
Let's
not
remember
too
much,
just
the
best
就算山丘不再美好
在記憶中它美好過
Even
if
the
hills
are
no
longer
beautiful,
they
were
once
beautiful
in
my
memory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maki Yano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.