容祖兒 - 花開的時刻 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 容祖兒 - 花開的時刻




花開的時刻
Time to Bloom
聽說種下了愛情的花
I've heard a tale, a love seed, you sow
當它盛開幸福就會來呀
When it blooms, happiness will flow
把你給的種子 細心種下
The seed you gave, I'll plant with care
慢慢發了芽 慢慢長大
It sprouts and grows, my love beyond compare
可是它一直沒有開花
Yet it remains, a bud unblown
我也懷疑過是我的錯嗎
I question, is the fault my own?
心被時間折磨 漸漸害怕
Time's cruel hand, it takes its toll
再一轉眼 就是一生
A blink of an eye, my life's full scroll
如果愛是真的 什麼也值得
If love's true, then all is worth
求幸福給我一個時刻
Oh, grant me, love, a moment's rebirth
一天又一天呵護還不開的花
Day after day, I tend my flower so true
像灌溉著我的傷痕
Yet, it's my heart that's drenched in dew
我也可以走的 可是捨不得
I could walk away, but my heart won't let go
只盼望著花開的時刻
I yearn for the day when my love will show
難道我真的沒有快樂的資格
Am I so unworthy of happiness's grace?
緣份啊別太殘忍
Oh, fate, don't be so cruel, let love find its place
聽說種下了愛情的花
I've heard a tale, a love seed, you sow
當它盛開幸福就會來呀
When it blooms, happiness will flow
把你給的種子 細心種下
The seed you gave, I'll plant with care
慢慢發了芽 慢慢長大
It sprouts and grows, my love beyond compare
可是它一直沒有開花
Yet it remains, a bud unblown
我也懷疑過是我的錯嗎
I question, is the fault my own?
心被時間折磨 漸漸害怕
Time's cruel hand, it takes its toll
再一轉眼 就是一生
A blink of an eye, my life's full scroll
如果愛是真的 什麼也值得
If love's true, then all is worth
求幸福給我一個時刻
Oh, grant me, love, a moment's rebirth
一天又一天呵護還不開的花
Day after day, I tend my flower so true
像灌溉著我的傷痕
Yet, it's my heart that's drenched in dew
我也可以走的 可是捨不得
I could walk away, but my heart won't let go
只盼望著花開的時刻
I yearn for the day when my love will show
難道我真的沒有快樂的資格
Am I so unworthy of happiness's grace?
緣份啊別太殘忍
Oh, fate, don't be so cruel, let love find its place
至少 這份 愛還 活著
Yet, this love, it still burns bright
我很清楚我不要別的人
I know, my heart, you are my guiding light
聽說種下了愛情的花
I've heard a tale, a love seed, you sow
當它盛開幸福就會來呀
When it blooms, happiness will flow
把你給的種子 細心種下
The seed you gave, I'll plant with care
慢慢發了芽 慢慢長大
It sprouts and grows, my love beyond compare
可是它一直沒有開花
Yet it remains, a bud unblown
我也懷疑過是我的錯嗎
I question, is the fault my own?
心被時間折磨 漸漸害怕
Time's cruel hand, it takes its toll
再一轉眼 就是一生
A blink of an eye, my life's full scroll
如果愛是真的 什麼也值得
If love's true, then all is worth
求幸福給我一個時刻
Oh, grant me, love, a moment's rebirth
一天又一天呵護還不開的花
Day after day, I tend my flower so true
像灌溉著我的傷痕
Yet, it's my heart that's drenched in dew
我也可以走的 可是捨不得
I could walk away, but my heart won't let go
只盼望著花開的時刻
I yearn for the day when my love will show
難道我真的沒有快樂的資格
Am I so unworthy of happiness's grace?
緣份啊別太殘忍
Oh, fate, don't be so cruel, let love find its place





Writer(s): Shi Zhen Xu, Dan Yi Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.