容祖兒 - 蛇 - traduction des paroles en allemand

- 容祖兒traduction en allemand




Schlange
肩一雙背著是誰
Wen tragen diese Schultern?
手一對防衛到疲累
Diese Hände verteidigen bis zur Erschöpfung.
心一顆愛著是誰
Wen liebt dieses Herz?
會令鬧市變作山區
Der die laute Stadt in Berge verwandelt.
方知我 想做蛇
Da weiß ich, ich will eine Schlange sein.
伊甸過去 讓我來盛世別流淚
Eden ist vorbei, lass mich in diese Welt kommen, keine Tränen mehr.
請跟我 想做蛇
Bitte komm mit mir, will eine Schlange sein.
哪個過去也會過去 軟化你身驅
Jede Vergangenheit wird vergehen, deinen Körper erweichen.
*幾多對 柔軟的繑著相對
* Wie viele Paare, sanft umschlungen einander gegenüber.
日日夜夜遇到幾多有情趣
Tag und Nacht, wie viel Zuneigung begegnet man.
沒有一千歲
Ich habe keine tausend Jahre,
但有一千脊椎
Aber tausend Wirbel.
快樂就覺得很對
Glück fühlt sich einfach richtig an.
陪我喜歡東一句 掛慮退去
Begleite mich, dies hier zu lieben, Sorgen weichen.
陪我喜歡走出去 尋找美麗同類
Begleite mich darin, hinauszugehen, nach schönen Gleichgesinnten zu suchen.
老了十歲 肌膚都可換去為新壯舉
Zehn Jahre älter, die Haut kann abgestreift werden für neue Taten.
陪我喜歡西一句 缺憾退去
Begleite mich, das dort zu lieben, Makel weichen.
愛我 你應知錯過是原罪
Liebe mich, du solltest wissen, Verpassen ist die Erbsünde.
這裡那裡 再返回洞裡*
Hier und dort, dann zurück in die Höhle.*
方知我 想做蛇
Da weiß ich, ich will eine Schlange sein.
伊甸過去 讓我來盛世為重聚
Eden ist vorbei, lass mich in die Blütezeit kommen zur Wiedervereinigung.
請跟我 想做蛇
Bitte komm mit mir, will eine Schlange sein.
進化再去退化再去 軟化你身驅
Entwickeln, dann zurückentwickeln, dann wieder, deinen Körper erweichen.
*幾多對 柔軟的繑著相對
* Wie viele Paare, sanft umschlungen einander gegenüber.
日日夜夜遇到幾多有情趣
Tag und Nacht, wie viel Zuneigung begegnet man.
沒有一千歲
Ich habe keine tausend Jahre,
但有一千脊椎
Aber tausend Wirbel.
快樂就覺得很對
Glück fühlt sich einfach richtig an.
陪我喜歡東一句 掛慮退去
Begleite mich, dies hier zu lieben, Sorgen weichen.
陪我喜歡走出去 尋找美麗同類
Begleite mich darin, hinauszugehen, nach schönen Gleichgesinnten zu suchen.
老了十歲 肌膚都可換去為新壯舉
Zehn Jahre älter, die Haut kann abgestreift werden für neue Taten.
陪我喜歡西一句 缺憾退去
Begleite mich, das dort zu lieben, Makel weichen.
愛我 你應知錯過是原罪
Liebe mich, du solltest wissen, Verpassen ist die Erbsünde.
這裡那裡 再返回洞裡*
Hier und dort, dann zurück in die Höhle.*
陪我喜歡東一句 掛慮退去
Begleite mich, dies hier zu lieben, Sorgen weichen.
陪我喜歡走出去 尋找美麗同類
Begleite mich darin, hinauszugehen, nach schönen Gleichgesinnten zu suchen.
愛最萬歲 身心統統換了蛇的應許
Lang lebe die Liebe, Körper und Geist ganz verwandelt durch das Versprechen der Schlange.
做我喜歡的一對 軟弱細碎
Sei das Paar, das ich mag, sanft und zart.
愛我 你應知錯過是原罪
Liebe mich, du solltest wissen, Verpassen ist die Erbsünde.
這裡那裡 再返回洞裡
Hier und dort, dann zurück in die Höhle.





Writer(s): Yao Hui Zhou, Ji Cong Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.