Paroles et traduction 容祖兒 - 追風箏的風箏 (《DIVA華麗之後》電影宣傳曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
追風箏的風箏 (《DIVA華麗之後》電影宣傳曲)
Chasing the Kite (Promotional Song for the Movie "Diva: After the Glamor")
努力要是有獎
獎我半個襟章
If
hard
work
has
a
prize,
reward
me
with
a
half
badge
再讓我可
睡到熱汗涼
Then
let
me
sleep
until
the
hot
sweat
cools
down
讚譽要是有獎
獎我愛過的歡唱
If
praise
has
a
prize,
reward
me
with
the
joy
of
love
能被了解
我堅毅而又脆弱
So
that
I
can
be
understood,
my
resilience
and
my
vulnerability
哪有十全十美
有哪樣能捨棄
Where
is
there
perfection,
what
can
be
given
up
不惜一切跌傷
站得起也牽強
I
will
risk
everything
to
get
hurt,
and
it
is
difficult
to
stand
up
最怕最後理想付完代價
I
am
most
afraid
that
in
the
end,
the
ideal
will
pay
the
price
換來結果不是我想
In
exchange
for
a
result
that
is
not
what
I
want
只想
我只想扮渺小
I
just
want
to
pretend
to
be
small
任身心多麼堅壯都想偶而
可撒嬌
No
matter
how
strong
my
body
and
mind
are,
I
want
to
be
able
to
be
spoiled
occasionally
為誰
令自己的包袱太大
For
whom,
my
burden
is
too
heavy
這雙手畢竟這麼小
These
hands
are
so
small
after
all
令我失去我的不要
Don't
let
me
lose
what
I
don't
want
唯有我快樂犧牲
不了
Only
my
happiness,
I
can't
sacrifice
it
心比天際還高
所以會看不到
My
heart
is
higher
than
the
sky,
so
I
can't
see
披風擋雨
獨個地自豪
My
cloak
shields
me
from
the
rain,
and
I
am
proud
of
myself
為何終於得到
總有償還的苦惱
Why
after
finally
getting
it,
there
is
always
the
pain
of
repayment
能力再高哪表示能被愛慕
No
matter
how
great
my
ability,
it
doesn't
mean
I
can
be
loved
哪有十全十美
有哪樣能捨棄
Where
is
there
perfection,
what
can
be
given
up
不惜一切跌傷
站得起也牽強
I
will
risk
everything
to
get
hurt,
and
it
is
difficult
to
stand
up
最怕最後理想付完代價
I
am
most
afraid
that
in
the
end,
the
ideal
will
pay
the
price
換來結果不是我想
In
exchange
for
a
result
that
is
not
what
I
want
啦啦啦啦啦扮渺小
La
la
la
la
la
act
small
在追風箏都想似風箏那樣
飄呀飄
When
chasing
a
kite,
I
want
to
be
like
a
kite,
floating
and
drifting
啦啦啦啦啦啦包袱太大
La
la
la
la
la
la
the
burden
is
too
heavy
這雙手畢竟這麼小
These
hands
are
so
small
after
all
令我失去我的不要
Don't
let
me
lose
what
I
don't
want
唯有我快樂犧牲
不了
Only
my
happiness,
I
can't
sacrifice
it
啦啦啦啦啦扮渺小
La
la
la
la
la
act
small
在追風箏都想似風箏那樣
飄呀飄
When
chasing
a
kite,
I
want
to
be
like
a
kite,
floating
and
drifting
啦啦啦啦啦啦包袱太大
La
la
la
la
la
la
the
burden
is
too
heavy
這雙手雖則這麼小
Although
these
hands
are
so
small
亦夠擁抱我所需要
They
are
enough
to
embrace
what
I
need
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, C Y Kong, Davy Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.