Paroles et traduction 容祖兒 - 追風箏的風箏 (《DIVA華麗之後》電影宣傳曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
追風箏的風箏 (《DIVA華麗之後》電影宣傳曲)
Воздушный змей, гонящийся за ветром (Рекламная песня к фильму «DIVA. Великолепное после»)
努力要是有獎
獎我半個襟章
Если
бы
за
старания
давали
награды,
наградите
меня
хотя
бы
половиной
значка
再讓我可
睡到熱汗涼
И
позвольте
мне
спать,
пока
жар
не
сменится
прохладой
讚譽要是有獎
獎我愛過的歡唱
Если
бы
за
похвалу
давали
награды,
наградите
меня
радостью
любимых
песен
能被了解
我堅毅而又脆弱
Чтобы
меня
понимали,
мою
стойкость
и
мою
хрупкость
哪有十全十美
有哪樣能捨棄
Нет
ничего
совершенного,
от
чего-то
приходится
отказываться
不惜一切跌傷
站得起也牽強
Не
жалея
себя,
падаю,
поднимаюсь,
но
это
так
тяжело
最怕最後理想付完代價
Больше
всего
боюсь,
что
в
конце
концов,
заплатив
цену
за
свою
мечту
換來結果不是我想
Получу
результат,
которого
не
хотела
只想
我只想扮渺小
Просто
хочу,
я
просто
хочу
притвориться
маленькой
任身心多麼堅壯都想偶而
可撒嬌
Какой
бы
сильной
ни
была,
хочу
иногда
покапризничать
為誰
令自己的包袱太大
Ради
кого
взваливаю
на
себя
такую
ношу?
這雙手畢竟這麼小
Ведь
мои
руки
такие
маленькие
令我失去我的不要
То,
что
заставляет
меня
терять
себя,
мне
не
нужно
唯有我快樂犧牲
不了
Только
своего
счастья
я
не
могу
пожертвовать
心比天際還高
所以會看不到
Сердце
выше
небес,
поэтому
я
не
вижу
披風擋雨
獨個地自豪
Укрываюсь
плащом
от
дождя,
гордая
в
своем
одиночестве
為何終於得到
總有償還的苦惱
Почему
то,
что
я
наконец
получаю,
всегда
сопровождается
мучительной
расплатой?
能力再高哪表示能被愛慕
Разве
мои
способности
означают,
что
меня
обязательно
полюбят?
哪有十全十美
有哪樣能捨棄
Нет
ничего
совершенного,
от
чего-то
приходится
отказываться
不惜一切跌傷
站得起也牽強
Не
жалея
себя,
падаю,
поднимаюсь,
но
это
так
тяжело
最怕最後理想付完代價
Больше
всего
боюсь,
что
в
конце
концов,
заплатив
цену
за
свою
мечту
換來結果不是我想
Получу
результат,
которого
не
хотела
啦啦啦啦啦扮渺小
Ля-ля-ля-ля,
притворяюсь
маленькой
在追風箏都想似風箏那樣
飄呀飄
Гоняясь
за
воздушным
змеем,
хочу
быть
как
он,
парить
и
парить
啦啦啦啦啦啦包袱太大
Ля-ля-ля-ля-ля,
ноша
слишком
тяжела
這雙手畢竟這麼小
Ведь
мои
руки
такие
маленькие
令我失去我的不要
То,
что
заставляет
меня
терять
себя,
мне
не
нужно
唯有我快樂犧牲
不了
Только
своего
счастья
я
не
могу
пожертвовать
啦啦啦啦啦扮渺小
Ля-ля-ля-ля,
притворяюсь
маленькой
在追風箏都想似風箏那樣
飄呀飄
Гоняясь
за
воздушным
змеем,
хочу
быть
как
он,
парить
и
парить
啦啦啦啦啦啦包袱太大
Ля-ля-ля-ля-ля,
ноша
слишком
тяжела
這雙手雖則這麼小
Хотя
мои
руки
такие
маленькие
亦夠擁抱我所需要
Они
способны
обнять
то,
что
мне
нужно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, C Y Kong, Davy Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.